Примеры употребления "было время" в русском с переводом на турецкий

<>
Знаете, было время когда вы хотя бы задумывались о двойных стандартах. Bilirsiniz, bir zamanlar insanlarınız çifte standardınızı.... en azından gizlemeye çalışırdı.
Было время я справлялся с этими панками. O serserilerle başa çıkabildiğim zamanlar da vardı.
У нас едва было время снова познакомиться. Yeniden tanışmak için zar zor zamanımız oldu.
Это было время параноиков и радикальных движений. Paranoyak zamanlardı ve sınırbilim için çalışmalar vardı.
Было время когда я была здесь главной звездой. Bir zamanlar, buradaki en büyük yıldız bendim.
Проблема в том, что ему нужно было время, чтобы написать соответствующий каждому код. Sorun şuydu ki; her şirket için ayrı kod yazması gerekiyordu, zamana ihtiyacı vardı.
Это было время политических беспорядков. Politik karışıklıkların olduğu bir dönemdi.
У вас было время притормозить и вернуться через лес. Ormandan geçerek aynı yolu geri gelmeye yetecek zamanınız vardı.
Во время нападения сигнализация была выключена, и у убийцы было время всё здесь раскурочить. Soygun sırasında alarm çalmış, katilin yine de burayı didik didik etmeye fırsatı mı bulmuş?
У меня было время подумать и всё поставить на места. Düşünmek için biraz zamanım oldu ve bu hepsinden daha kolaydı.
Было время, ему и бык не помешал бы догнать этого енота. Bir zamanlar bu köpeğin o rakunu yakalamasına bir boğa bile engel olamazdı.
Боже, какое волшебное было время. Tanrım, ne büyülü bir dönem.
Это было время развития. Bu geçmiş bir yaşam.
Мне нужно было время, чтобы осмыслить положение. Konuyla bağlantı kurabilmem için biraz zamana ihtiyacım vardı.
У тебя было время Бартовски. Senin zamanın geçti, Bartowski.
Да ладно. У тебя было время свыкнуться с этим. Oh, hadi, alışmak için birkaç yılın vardı.
Кстати, у вас было время прочитать сценарий? Bu arada, senaryoyu okuma fırsatın oldu mu?
У меня было время побеседовать с вашим мужем. Bu sırada biz de eşinizle konuşma fırsatı bulduk.
Если бы было время на подготовку, я бы могла... Belki de yeterli bir süre ile ve hazırlık, ben...
Было время, когда мир был погружён во тьму и хаос. Cadılık ve büyücülüğün zamanlarıydı. Bir zamanlar Dünya karanlığa ve kargaşaya gömülmüştü.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!