Примеры употребления "будем драться" в русском с переводом на турецкий

<>
Похоже, мы будем драться сами с собой? Duruma bakılırsa, biz kendii kendimize dövüşeceğiz galiba.
Теперь будем драться всерьёз. Harbi bir dövüş yapalım.
Примем бой, и будем драться по-своему. Benim tavsiyem, onlarla kendi tarzımızda savaşalım.
Она хочет драки, значит будем драться. Kavga etmek istiyorsa, ederiz. Kayıtsız kalmayacağım.
Я должен со всей ясностью заявить, что если у нас не хватает медикаментов, мы будем говорить об этом вслух, несмотря ни на какие приказы министерства. Açıkça belirtmeliyim ki, eğer ilaçlarımız azalmaya / yetmemeye başlarsa, Bakanlar düzeyindeki emirlere bakılmaksızın sesimizi yükseltmeye devam edeceğiz.
Мы начали драться и шланг сломал мне зуб. Bu yüzden kavga ettik ve hortum dişimi kırdı.
Будем надеяться, в этом доме две Ребел живут. Burada iki Rebel olsa iyi olur, haksız mıyım?
Мы мечтали создать силовой энергетический напиток который заряжает энергией, чтобы драться как ворон! Hayalimiz, içene bir karga gibi dövüşme gücü veren kas yapıcı enerji içeceği yaratmaktı.
А как закончим, будем заниматься обычными делами. Bu iş bittiğinde de her zamanki işimize döneceğiz.
Тебе не обязательно драться с моими бывшими ради меня. Benim için eski erkek arkadaşlarımla kavga etmene gerek yok.
Следующей зимой будем на пляже. Önümüzdeki kış, sahilde olacağız.
Знаешь, даже принцессам нужно учиться драться. Bildiğin üzere, prensesler de dövüşmeyi öğrenebilir.
Отцами ребёнка будем мы. Çocuğun babası biz olacağız.
Этот "Мэтт" должен был драться первым. "Matt", dövüşmeye ilk o gönderildi.
Мы больше не будем печатать его письма? Mektuplarını artık yayınlamayacak mıyız? Yeni tutum.
Мне нравится драться со слепой девушкой. Kör bir kızla dövüşmek hoşuma gider.
Мы поженимся и будем вместе навсегда. Evleneceğiz ve sonsuza kadar birlikte olacağız.
Пора всё обсудить, а не драться. Kavga etme zamanı değil, konuşma zamanı.
Уэйд, я обещаю, мы будем великолепны. Wade, sana söz veriyorum, harika olacağız.
И мне нравилось драться. Ve dövüşmeyi çok severdim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!