Примеры употребления "без причины" в русском с переводом на турецкий

<>
Слишком много людей погибло без причины. Birçok insan haksız yere hayatını kaybetti.
Меня тащут в клетке без причины! Kafesimi çekiyor. Sebepsiz yere kafesimle çekiliyorum.
Мисс Лемон, Бог дал нам два уха и один рот не без причины. Bayan Lemon Tanrı'nın bize sadece tek ağız fakat iki kulak vermesinin bir sebebi var.
Я больше не хочу кровопролитий без причины. Sebepsiz yere daha fazla kan dökülmesini istemem.
Двери открываются без причины. Kapılar durduk yere açılır.
И кашу заварил он, так что явно отсутствует не без причины. Bütün bunları başlatan kişi o, burada olmaması için bir sebebi olmalı.
Младенцы умирают без причины. Bebekler sebepsiz yere ölür.
А Маньяк, с другой стороны, назван Маньяком не без причины! Ama diğer taraftan, Manyak'ın, Manyak diye çağırılmasının bir nedeni var.
Нельзя звонить в полицию без причины. Nedensiz yere acil durum çağrısı yapamazsınız.
Мы не обвиняем тебя без причины. Seni iyi bir sebebimiz olmadan suçlamıyoruz.
Джонатан, когда ты видел Кларка таким решительным без причины? Jonathan, Clark boş yere böyle kararlı olduğunu gördün mü?
Ни один коп не потащит в глушь целую бригаду криминалистов без причины. Hiçbir polis nedensiz yere bütün bir olay yeri inceleme ekibini taşraya getirmez.
Дочери фермеров погибают без причины. Çiftçi kızları yok yere ölür.
Вы делали это все без причины? Bunları yapmanın bir sebebi yok mu?
Вы спорили с доктором Вейр сегодня утром на брифинге без причины. Bu sabah brifing odasında ortada bir sebep yokken Doktor Weir'a bağırdın.
Тогда скажите мне, почему Сара уехала без предупреждения, без причины. O halde Sarah'nın neden sebep olmadan, haber bile vermeden gittiğini söyleyin.
Уилсон забрал её не без причины. Wilson'un onu kaçırmasının bir nedeni vardır.
А потом она сбежала без причины. Sonra sebepsiz yere aniden kaçıp gitti.
Этих агентов убили без причины. O ajanlar sebepsiz yere öldü.
Для этого блог Acampadasol опубликовал серию удивительных постеров, глядя на которые причины протестов сразу становятся понятными. M'nin ilk yıldönümünü ve M - M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!