Примеры употребления "Я прошел" в русском с переводом на турецкий

<>
Видел, как я прошёл третью базу? Üçüncü atışta onu nasıl kaldırdığımı gördün mü?
Я прошёл через ад, чтобы попасть сюда. Buraya gelmek için neler çektim ben. Çok çekti.
Я прошёл долгий путь, чтобы её прочесть! O kitabı okumak için uzun bir yoldan geldim.
Я прошёл по периметру и заметил ещё одно окно над окном спальни. Etrafta yürüyordum ve yatak odası penceresinin üzerinde bir pencere daha fark ettim.
Ты себе не представляешь через что я прошёл, Нельсон. İçerisinin ne kadar kötü olduğunu tahmin bile edemezsin, Nelson.
Хочешь, чтобы я прошел полиграф? Beni yalan makinesine sokmak ister misin?
Через что я прошел ради тебя? Sırf senin için geçirdiğim onca şeyleri?
Я прошёл тест личности по Майерсу Бриггсу. Kısa süre önce Myers-Briggs kişilik testini yaptım.
Я прошел через это много лет назад. Yıllar önce ben de aynı dönüşümden geçtim.
Я прошел через многое за последние несколько лет. Son iki yıl içinde, çok şey yaşadım.
Я прошел по следам Эмили, и она взломала сервер Центуриона. Emily'nin ayak izini takip ediyordum. Synturion'un sunucusunu hackledi. - Ve?
Знаю, глупый тест, но я прошёл! Aptal bir test olduğunu biliyorum, ama geçtim!
Я прошел через многое ради тебя, и ты пойдешь на это свидание. Tamam, senin için bu kadar zorluğa katlandım ve sen de randevuya gidiyorsun.
Слушай, всё нормально, я прошел полный курс лечения в медцентре. Dinle, sorun değil. Tedavimi yaptırıyorum ve son zamanlarda işim başımdan aşkın.
Я прошел сколько мог под именем Джордж Костанцо. George Costanza ile ne kadar devam edebilirim bilmiyorum.
Я прошёл курсы собирательства, и скажу не хвастаясь, меня прозвали мистер Грибник. Yiyecek arama dersi almıştım ben, övünmek gibi olmasın ama Bay Mantar oylamıştı beni.
Я прошёл через два обязательных сеанса. Mecburi olan iki görüşmeye de gittim.
Я прошел через множество тревог, чтобы попридержать все карты сегодня, и вот мы здесь. Bugün elime ortaya sürmek için pek çok kart tutuşturmuş oldunuz. Bu da bizi bu noktaya getirdi.
Говорю же, я прошёл через это. Sana söyledim, bunları ben de yaşadım.
По пути на крышу я прошёл мимо подсобки садовника. Çatıya doğru çıkarken, bir bahçıvan odasının yanından geçtim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!