Примеры употребления "Со смертью" в русском с переводом на турецкий

<>
Ты думаешь они как-то связаны со смертью Тедди? Sence Teddy'in ölümü ile bir bağlantıları mı var?
Ты потерял инфо-канал от сенатора Керригана со смертью Анны. Senatör Kerrigan'a karşı aldığın haber kaynağı Anna ile öldü.
Ему пришлось жить, со смертью этой девушки. O, o kadının ölümüyle yaşamak zorunda kalmış.
Со смертью Уоррика Брауна, вы потеряли коллегу и друга. Warrick Brown'un ölümüyle, bir iş arkadaşı ve dost kaybettiniz.
Джекки встретился со смертью. Jackie sonunda belasını buldu.
Отто запрограммировал его эритроциты на борьбу со смертью. Otto alyuvar hücrelerini ölümle savaşmak için yeniden kodladı.
Тяжело говорить о пожертвовании органов, пока они не смирились со смертью. Yakınlarının ölümünü anlamadıkları ya da kabullenmedikleri sürece onlara organ bağışından söz etmemelisiniz.
Или в нескольких могилах, раз со смертью сейчас такие сложности. Belki de bir kaç mezar. Artık ölüm eskisi gibi olmadığına göre.
Со смертью Кортни все ясно. Bayan Courtney'in ölümünde kuşku yok.
В связи со смертью мужа, вдова может получить приданое и наследство тотчас же. Kocasının ölümüyle dul kalan kadına mirası ve ortak mallardan kendine düşenler tez zamanda verilmelidir.
Полиция разыскивает индианку в связи со смертью Эндрю Гудмана. Yetkililer Andrew Goodman'ın ölümüyle bağlantılı hintli bir kadını arıyorlarmış.
Появиться бледная лошадь со Смертью в седле. At ve bineni ölüme doğru yol aldı.
Ты это сравниваешь со смертью? Ölmekle bunu bir mi tutuyorsun?
ничего общего со смертью или тревогой с года! 89'dan beri ölümle veya aykırı olmakla alakası yok.
Это была "старомодная" война, которая закончилась лишь со смертью мамы. Eski tarz bir savaştı ve ancak annem ölünce sonlandı! Sen nerden biliyorsun?
Со смертью генерала смута распространится быстрее, чем эта болезнь. General idam edildiğinde, bunun hastalıktan daha hızlı yayılacağını düşünenler.
Я полностью справляюсь со смертью Дерека. Ölü Derek olayıyla başa çıkmam gerekiyordu.
Какие-то счеты со смертью. Ölümle ilgili bir şey.
Давай, последний флирт со смертью. Haydi, ölümle son bir cilveleşme.
Как это связано со смертью моего мужа? Bunun kocamın ölümü ile ne ilgisi var?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!