Примеры употребления "Решения" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы принимаем такие решения каждый день, Уэс. Bu tip kararları her gün alıyoruz, Wes.
Заставить думать, что неверные решения являются правильными. Yanlış kararın aslında doğru olduğunu düşünmeme sebep oluyordur.
Новый Джордж принимает решения. Yeni George kararlar alıyor.
Кто-то должен принимать сложные решения! Bazıları zor kararlar vermek zorunda!
Но твои решения влияют на Дафни и Бей. Ama verdiğin kararlar Daphne ve Bay'i de etkiliyor.
Я не высмеиваю публично его решения. Halkın gözü önünde kararlarını hiçe saymıyorum.
Цыплята не умеют принимать жесткие решения. Minik Kuş zor kararlar alamaz çünkü.
Простые решения тут не подойдут, умник. Gördüğün gibi basit çözümler işe yaramıyor ukala.
NSS политические решения не касаются. Вы знаете об этом. Siz de biliyorsunuz ki, NSS politik kararlar vermez.
Но все решения вы принимали сами. Ama son kararları hep siz verdiniz.
Сегодня всё посмотрим и примем решения. Akşam her şeyi izleyip karar vereceğiz.
Здесь твои решения влекут за собой реальные последствия. Şimdi aldığın kararların gerçek ve ciddi sonuçları var.
Это ещё труднее, чем критиковать решения Тодда. Bu, Todd'un kararlarını eleştirmekten çok daha zormuş.
Ты не принимала решения помогать ему. Ona yardım etme kararını sen vermedin.
Хотя это не работает в большинстве случаев с иммиграционным судом, решения часто оставляют на усмотрение судьи... Göçmenlik davalarında her ne kadar, bu yol işe yaramasa da, karar genelde Yargıç'ın insiyatifinde olur..
Настоящий босс всегда принимает гениальные решения. Kesinlikle bir yöneticiye yakışan seçimler yapıyorsunuz.
В окружной прокуратуре нет оригинала решения. Orijinal mahkeme kararı savcının ofisinde yok.
Вы принимали непростые решения и раньше. Daha önce de zor seçimler yaptın.
Нет. Я не принимаю решения в одностороннем порядке без её участия. Aslında hayır çünkü ben onun fikrini almadan tek taraflı karar vermiyorum.
В такой ситуации промедление с принятием решения - это тоже решение. Bu durumda, oyalanma ve karar vermeme kararlardan birini seçmekle aynı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!