Примеры употребления "После окончания" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы начали встречаться после окончания официального периода. Resmi bekleme süresi dolduktan sonra çıkmaya başladık.
После окончания колледжа я ни гроша у тебя не взяла. Üniversiteyi bitirdiğim günden beri senden tek bir kuruş bile almadım.
Что будешь делать после окончания школы? Mezun olduğun zaman ne yapmayı planlıyorsun?
После окончания битвы я зашел в храм и нашел младенца. Savaştan sonra, Bir tapınağa gittim ve bir bebek buldum.
Это было после окончания заседания. Bu oturum sona erdikten sonraydı.
Контроль упразднили после окончания холодной войны. KONTROL, soğuk savaş sonunda dağıtıldı.
После окончания колледжа, Том и Лора переехали в супер-белый район Бруклина и обручились. Mezuniyetten sonra Tom ve Laura Brooklyn'in süper, beyaz bir mahallesine taşındılar ve nişanlandılar.
А я сказал: половина сейчас, половина после окончания. Ben de yarısı şimdi, yarısı iş bittikten sonra demiştim.
Может, он планирует заняться боксом после окончания этой карьеры. Belki at yarışçılığını bıraktıktan sonra ödül için boks maçına çıkabilir.
Было объявление после окончания конкурсного дня. Bugünkü yarışma finalinde bir duyuru yaptılar.
Да, но после окончания карьеры профессионального хоккеиста. Evet. Ama profesyonel hokey oyunculuğu kariyerinden sonra bu.
Цены на скот упали после окончания войны. Savaş bittikten sonra sığır fiyatları dibe vurdu.
Уедем после окончания семестра. Dönem bitince hemen gidelim.
Мы поженились через год после окончания. Mezun olduktan bir yıl sonra evlendik.
После окончания операции мы соберем улики с его одежды. Hayır, hayır. Biz kanıt toplamak için buradayız. Kıyafetlerinde.
После окончания собрания было девять на девять. Seans sona erdiğinde, oylar dokuza dokuzdu.
Новая личность после окончания всего этого... Bunca şeyden sonra yeni bir kimlik...
Что если после окончания шторма ничего не остается? Fırtına geçtiğinde, ya geride bir şey kalmazsa?
Ты меня абсолютно игнорировала после окончания школы. Lise bittiğinden beri beni tamamen görmezden geldin.
После окончания суда я определенно подпишусь на следующую горнодобывающую экспедицию в Гамма Квадрант. Divan-ı Harp biter bitmez, kesinlikle Gama Çeyreğinde bulduğum ilk madencilik seferine yazılacağım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!