Примеры употребления "Отчаяние" в русском с переводом на турецкий

<>
Медлительность правительства, а также отсутствие подотчетности в отношении металлургического завода вызвали гнев и отчаяние, которые вылились в массовые протесты по всей стране и продолжаются уже целый год, хотя правительство Вьетнама и заключило с заводом соглашение на миллионов долларов США. Formosa ve Vietnam hükümeti arasında milyon dolarlık bir anlaşma olmasına rağmen, hükümetin yavaş hareket etmesi ve çelik fabrikasının sahibi olan holdingin sorumluluktan yoksun oluşunun yarattığı öfke ve hüsran ülke sınırlarını aştı ve geçen bir yılda da devam etti.
С течением лет его охватило отчаяние и безнадёжность. Yıllar geçerken ümitsizliğe kapılmış ve tüm umudunu kaybetmiş.
Отчаяние, предательство, одиночество, потерю. Ümitsizlik, kaybediş, terkediş, ihanet.
Поговорить - это отчаяние? Onunla konuşmak umutsuzluk mu?
Гнев, отчаяние, одиночество... Nefret, ümitsizlik, yalnızlık...
Тебе ведь незнакомо отчаяние. Sen çaresizliği hiç tatmadın.
Думаю, он называется отчаяние, Отец. Sanırım buna ümitsizliğe düşmek deniliyor, baba.
Неудача, отчаяние, стыд... Başarısızlık, çaresizlik, utanç.
Отчаяние, голод и смерть. Ümitsizlik, açlık ve ölüm.
Отчаяние, депрессия, и пять лет просидел ночной совой в отелях. Umutsuzluk, depresyon ve ardından otel işinde gece kuşu olarak beş yıl!
Ярость? Горе? Отчаяние? Öfke, keder çaresizlik mi?
Но отчаяние ведёт к ошибкам. Ama çaresizlik hatalara yol açar.
Нельзя впадать в такое отчаяние. Böyle bir umutsuzluğa nasıl düşebilirsin?
А теперь я чувствую его испуг и отчаяние. Şimdi durmadan onu korkmuş ve çaresiz halde görüyorum.
Потому что пока только отчаяние. Çünkü bu tam bir çaresizlik...
Я слышал, что величайший грех - это отчаяние. Bir keresinde en büyük günahın umudunu kesmek olduğunu duymuştum.
Первая любовь такое сладкое отчаяние, Колин. İlk aşkta tatlı bir çaresizlik vardır Colin.
Пошлите ей горечь и отчаяние на все ее жизнь. Ona tüm hayatı boyunca, acı ve keder getirin.
Иногда отчаяние рождает последствия. Çaresizlik bazen netice sağlar.
Это отчаяние тебе идёт. Bu çaresizlik sana yakışıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!