Примеры употребления "Не хотелось бы" в русском с переводом на турецкий

<>
Не хотелось бы привлечь внимание термитов или других насекомых. Beyaz karınca ya da başka haşerelerin ilgisini çekmek istemem.
Не хотелось бы и здесь разгребать беспорядок. Bu pisliği de temizlemek zorunda olmak istemezdim.
Не хотелось бы мне утомлять вас пересказами. Sizinle böyle konuşmanın hayalini bile kurmak istemem.
Не хотелось бы отмечаться подозрительным поведением. Şüpheli davranıştan dolayı dikkat çekmek istemem.
Очень не хотелось бы убивать вас сегодня. Bugün sizi öldürmekten gerçekten hiç hoşuma gitmezdi.
Не хотелось бы мешать этому. Bunun bozulmasına tanık olmak istemem.
Мне не хотелось бы думать, что вы скрываете от миледи что-то дурное. Zira Leydi Hazretlerinden bir şeyler sakladığınızı düşünmek istemem. Hele ki yanlış şeyleri asla.
Не хотелось бы обыскивать машину. Arabada arama yapmam gerekir yoksa.
Не хотелось бы начинать с молотка. Şimdiden bir çekiç geçirmek de istemiyorum.
Очень не хотелось бы так много тратить на дополнительные расходы. Ekstralar için sahip olduğumdan daha fazla para harcamaktan nefret ediyorum.
Не хотелось бы убить невинного. Masum bir adamı öldürmek istemezdim.
Не хотелось бы этого говорить. Bunu sana söylemekten nefret ediyorum.
Не хотелось бы лишить мир такой красоты. Dünyayı tüm bunlardan mahrum bırakmaktan nefret ederdim.
Не хотелось бы ломать замок. Kilidi kırmak zorunda kalmak istemem.
Мне не хотелось бы драматизировать, но судьба этого юноши -- в твоих руках. Olayı aşırı dramatik hale getirmek istemezdim, ama o genç adamın kaderi senin ellerinde.
Не хотелось бы делать еще один звонок. Bir telefon görüşmesi daha yapmayı hiç istemem.
Если что-нибудь случится с лошадью Лоретты, не хотелось бы мне за это отвечать. Oralarda Loretta'nın atına bir şey olursa ona binenin ben olmasını hiç mi hiç istemiyorum.
Мне просто не хотелось бы быть свидетелем крушения чудесной мечты. Ben ikinizin de şimdiden kurduğunuz güzel hayallerin sonradan yıkılmasını istemem.
Не хотелось бы, но придется. Tehdit etmek istemiyorum ama ederim gerekirse.
Мне не хотелось бы завершать начатое без тебя. Sensiz bir başlangıcı bitirmek istemem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!