Примеры употребления "Мы не были" в русском с переводом на турецкий

<>
Мы не были нигде вдвоем с тех пор, как расстались. Nasıl yani? Yani ayrıldığımızdan bu yana birlikte pek vakit geçirmiyoruz.
Как бы мы не были злы друг на друга, она знает. Demek istediğim, birbirimize karşı ne kadar kızgın olursak olalım, bilir.
Давненько мы не были наедине. Yalnız kalmayalı uzun zaman oldu.
Мы не были жертвами проклятия. Hiçbirimiz lanetin bir kurbanı değiliz.
Мы не были ей друзьями, забыла? Biz onun arkadaşları değiliz, hatırladın mı?
мы не были хорошей парой. Biz harika bir çift değildik.
Мы не были созданы идиотами, Макс. Biz salak olarak dizayn edilmedik, Max.
Боюсь, мы не были представлены официально. Bunu sevdim. Korkarım hiç resmi olarak tanıştırılmadık.
Матушка, мы не хотели подвергать вас опасности. Başrahibe, manastırı bu tehlikeye soktuğumuzun farkında değildik.
Бессмыслица спора за место на парковке уже используется в качестве доказательства того, что убийства не были мотивированы нетерпимостью. Cinayetlerin bağnazlık ile harekete geçmediği, bir park çekişmesinin gereksizliği halihazırda delil gösteriliyor.
Мы не можем позволить Акихабаре разделяться... Akihabara'dan ayrılmamız söz konusu bile olamaz.
девочки из никогда не были зачислены в какое - либо образовательное учреждение. On kız çocuğundan üçü henüz hiçbir eğitim kurumuna kaydolmamış durumda.
Мы не надолго, не больше минут. Geç kalmayız, dakika sürer en fazla.
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине. "Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
Наша с тобой сила дана нам силами тьмы но мы не слуги зла. Sanırım sahip olduğumuz güç, karanlık bir yerden geliyor. Ama biz öyle değiliz.
Мои свадьбы не были удачными. Düğünler benim için kötü şanstı.
и мы не приглашены? Biz davetli değil miyiz?
Мы никогда не были так близки к поимке этого человека. Hannibal! - Bu adamı yakalamaya her zamankinden çok yakınız.
Мы не уйдем, да, девочка? Hiçbir yere gitmiyoruz, değil mi kızım?
Те девочки даже не были ведьмами. O kızlar aslında cadı bile değilmiş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!