Примеры употребления "Мужчина должен быть самим собой" в русском с переводом на турецкий

<>
"Мужчина должен быть самим собой, Джои. "Bir adamın hamuru neyse odur, Joey...
А если ты не можешь быть самим собой, то ты просто неинтересен. Eğer biri ile samimi olamıyorsan, pek de ilginç biri değilsin demek ki.
Зои Харт напомнила о Нью-Йорке, и ты перестал быть самим собой. Zoe Hart üzerinde New York etkisi bıraktı, artık aynı kişi değilsin.
Ты остался честен перед самим собой, вот что важно. Dürüstlüğün adına doğru bir şey yaptın. Önemli olan da bu.
Мужчина должен жениться в год. Bir erkek yaşında evli olmalı.
После рождения альбиноса акушерка говорила семье, что ребенок должен быть окружен особой заботой и хорошо питаться. Onlar güneşin ultraviyole ışınları yüzünden oluşan deri kanserine ve göz hastalıklarına karşı oldukça duyarlılar.
Мне казалось, я просто был самим собой. Ayrıca, burada tek başıma üstesinden geleceğimi sanıyordum.
Мужчина должен правильно выбирать моменты для удовольствий. İnsanın zevkleri için doğru anı kollaması gerekir.
Он был остановлен охраной и должен быть депортирован назад в Прагу, не получая при этом каких - либо объяснений. Kahire Havaalanına gelen gazeteci güvenlik tarafından durdurulup hiçbir açıklama yapılmadan Prag'a geri gönderildi.
Они улетят, а я останусь самим собой. Böylece giderler ve ben de bu şekilde kalabilirim.
Мужчина должен думать о будущем. Bir erkek geleceğini düşünmek zorundadır.
Нет, коричневый должен быть коричневым. Hayır, kahverengiler kahverengi gibi olmalı.
Будь самим собой во сне. Rüyada nasıl biriysen öyle davran.
Мужчина должен рационально использовать ресурсы. Adamlar, kaynaklarımızı idareli kullanmalı.
Брак не должен быть таким. Bir evliliğin böyle olmaması gerekiyor.
Чтобы бороться - бороться со стенами, с дверью, с самим собой. Kavga için. - Duvarlara, kendime, kapıma karşı yaptığım bir kavga.
Должен быть какой-нибудь вход. Girmenin bir yolu olmalı.
Решил, что было бы неплохо побыть наедине с самим собой. Anlayacağın, biraz uzaklaşmak, yalnız kalmak iyi gelir diye düşündüm.
Ты должен быть счастлив. Ты снова воин. Tekrar bir savaşçı olduğun için mutlu olmalısın.
То есть будьте самим собой, сэр. Yani.. sadece kendiniz gibi olun efendim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!