Примеры употребления "Мне приходилось" в русском с переводом на турецкий

<>
Мне приходилось иметь дело с ребятами куда более опасными, чем твой клуб. Bu işi uzun zamandır yapıyorum. Senin motor kulübünden çok daha tehlikeli adamlara karşı.
Хотя в армии мне приходилось шпионить за северянами... Aslında ben askerdeyken Kuzey karşıtı bir ajan olarak...
Мне приходилось развлекать его. Bir gün onu eğlendirmiştim.
Мне приходилось притворяться обычной и веселой, в то время как он угасал неделю за неделей. O her hafta daha da tükenirken ben ise normal ve mutlu biri gibi davranmaya çalışmak zorundaydım.
Мне приходилось спать в сумке кенгуру. Bir kangurunun cebinde uyumak zorunda kaldım.
Мне приходилось обо всём думать. Her şeyle kendim ilgilenmek zorundaydım.
А вот мне приходилось целовать лягушек, пока я не нашла принца. Doğrusu o ki, prensimi bulana kadar birkaç kurbağa öpmek zorunda kaldım.
Так что мне приходилось поднимать её по лестнице, и наносить мазь на коленки. Büyükannemi merdiven çıkarmak ve dizlerine krem sürmek zorunda olan da bendim. Ama işe yaradı.
Во время их встреч мне приходилось караулить покои королевы или её туалетную комнату. Kraliçe'nin yatak odasında, hatta bekleme odasında buluştuklarında, nöbet tutmak zorunda kalıyordum.
Сколько раз мне приходилось тебя искать? Kaç kere daha seni aramam gerekiyordu?
Вы станете свидетелями чуда, которое мне приходилось видеть ни раз. Her an bir mucizeye şahit olabiliriz, ben ne mucizeler gördüm.
В какую бы солнечную систему я не заходил, мне приходилось извиняться за тебя. Sen ümitsiz vakasın Q. Hangi güneş sistemine gitsem, senin için özür dilemem gerekiyor.
Иногда мне приходилось ночевать одному. Bazı geceler yalnız uyumam gerekirdi.
Даже не припомню, когда мне приходилось бить дважды. Bir adama iki defadan fazla vurmak zorunda kaldığımı hatırlamıyorum.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Раньше тебе не приходилось ни на кого рассчитывать. Daha önce kimseye bel bağlaman gerekmedi, Dexter.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Изобрести пластиковый стаканчик, чтобы потом не приходилось мыть... Atılabilir bir bardak üretecekti, ki böylece her defasında...
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Приходилось симулировать каждый раз. Hep numara yapmak zorundaydım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!