Примеры употребления "Мне кажется" в русском с переводом на турецкий

<>
Мне кажется, идиот - немного грубое выражение для кого-то, кто просто жил неестественным для тебя образом. Bence sadece senin hoşuna gitmeyen bir hayat tarzı yaşıyan birine "moron" demek biraz fazla sert oluyor.
Мне кажется, тебе следует подумать, чтобы остаться священником. Ama sanırım artık, burada kalıp bir rahip olman gerekecek.
Мне кажется, именно это ты испытываешь к своим погибшим товарищам. Bence sen de, senin için ölen arkadaşların için bunu hissettin.
Мне кажется, это простое недоразумение. Sanırım sadece basit bir yanlış anlama.
Мне кажется магия уже началась. Sanırım sihir çoktan gerçekleşmeye başladı.
Мне кажется, мы все сегодня узрели чудо. Sanırım hepimiz burada özel bir şeye şahit olduk.
Мне кажется, я не произвел на тебя хорошего впечатления. Sanırım sende iyi bir ilk izlenim bırakmayı başaramadım. Önemli değil.
Мне кажется, я вспоминаю, что я должен сделать. Sanırım, kim ya da ne olmam gerektiğini hatırlamaya çalışıyorum.
Хан, мне кажется, инспектор хочет проинспектировать тебя. Han, sanırım sağlık müfettişi seni incelemek istiyor. Sus!
Мне кажется, что он меня недолюбливает. Sanırım, bana karşı bir kin besliyor.
Мне кажется, я капнула на тебя майонезом. Hay aksi! Sanırım üstüne biraz mayonez döktüm.
Мне кажется трейлер сдвинулся. Sanırım karavan yer değiştirdi.
Мне кажется, это больше для геев. Sanırım çok gay bir şey olduğu içindir.
Но, мне кажется, ты напрасно идешь туда. Fakat sanırım oraya gitmen pek bir şey ifade etmeyecek.
Мне кажется, тебе нужно что-то побольше... Bence sana daha büyük bir şeyler lazım.
Мне кажется, ты хотела чего-то такого дикого, масштабного, прямо... Bence sen daha vahşi, daha büyük çapta ve daha şey bekliyordun...
Моника, мне кажется, ты пересекаешь черту. Monica, bu kötü yerde sanırım çizgiyi aştın.
Мне кажется, нам не помешает. Bence bizim için fena fikir değil.
Мне кажется граф хотел искупаться. Sanırım Kont biraz yüzmek istiyor.
Мне кажется, я сломала руку. Sanırım kolumu kırdım. - Gwen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!