Примеры употребления "Именно поэтому" в русском с переводом на турецкий

<>
Именно поэтому я не даю вам выбора. Bu yüzden sana seçme şansı tanımıyorum zaten.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл. Bu yüzden gezegene mekikle inmek zorunda kaldık.
Именно поэтому супер друзья должны держаться вместе. Bu yüzden süper dostlar bir arada olmalıyız.
Именно поэтому они называют Вас краснухой? Bu yüzden size kızıllar diyorlar herhalde.
Именно поэтому команда любит вас почти так же, как колбасу или шаурму... Bu yüzden mürettebat suda pişmiş jambondan sonra en iyi şeyin siz olduğunu düşünüyor.
Именно поэтому ты его и подвёл. Bu yüzden onu hayal kırıklığına uğrattın.
Именно поэтому руководители компаний из списка Fortune не моются. Bu yüzden en başarılı şirketin yönetim kurulu başkanları yıkanmaz.
Именно поэтому его выражение лица всегда одинаковое. Bu yüzden bütün surat ifadeleri hep aynı.
Именно поэтому вы хотите покончить жизнь самоубийством? Bu yüzden mi hayatına son vermek istiyorsun?
Именно поэтому у тебя и возникают проблемы. Bu yüzden kendini böyle sorunların içine sokuyorsun.
Стоимость этой компании в раз выше, именно поэтому мы стараемся избежать скандала любой ценой. Bu şirket onun katı eder. Bu yüzden ne pahasına olursa olsun skandallardan uzak durmaya çalışıyoruz.
Именно поэтому звезды сияют. Bu yüzden yıldızlar parlaktır.
Именно поэтому они с матерью стали жертвами. Bu yüzden annesi ve o hedef oldular.
Именно поэтому я снял ее. Bu yüzden ben onu aldım.
Именно поэтому Джадсон тебя выбрал, так? Bu yüzden Judson seni seçti değil mi?
Именно поэтому вы и согласились помочь. Bu yüzden yardım etmeyi kabul ettin.
"Именно поэтому мы с Пией сбежали и поженились". Bu yüzden, Pia ve ben birlikte kaçıp, evlendik.
Именно поэтому люди его и любят, он заставляет их уважать самих себя. Bu yüzden insanlar O'nu severler. O 'nlara kendilerini iyi hissettirecek şeyler söyler.
Именно поэтому родители нанимают кого-нибудь, чтобы научить своего ребенка вождению. Bu yüzden anne babalar çocuklarına araba kullanmayı öğretmesi için başkasını buluyor.
Именно поэтому мы приняли обед безбрачия веков назад. Bu yüzden asır önce iffet yemini şartını getirdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!