Примеры употребления "Дальше" в русском с переводом на турецкий

<>
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента. Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Я двигаюсь дальше, Сара. Ben hayatıma devam ediyorum Sarah!
С каждым приездом она пускает меня чуть дальше. Her geldiğinde biraz daha ileri gitmeme izin veriyor.
Мы простоим здесь всего ночь или две, а потом двинемся дальше. Yalnızca bir veya iki geceliğine burada olacağız ve sonra da devam edeceğiz.
Дальше на записи он есть? Daha sonra görüntüsü var mı?
Заключенный говорит идти дальше, Мэм. Mahkum devam etmenizi söylüyor, efendim.
Теперь вам предстоит решить, стоит ли Джессике и дальше управлять фирмой. Hepiniz, Jessica'nın bu şirketi yönetmeye, devam edip etmeyeceğine karar vereceksiniz.
Но знаешь, что дальше происходит? Ama sonra ne olur biliyor musun?
И все это ради "живи дальше?" Hepsi "devam et" için mi yani?
Уведи его как можно дальше. O'nu götürebildiğin kadar uzaklara götür.
Мы пилили и дальше ради меньшего, Дин. Daha azı için daha fazla yol gittik Dean.
ОА, что случилось дальше? OA, sonra ne oldu?
Так, дальше электронное оборудование не допускается. Pekala, buradan öteye elektronik eşya giremez.
Я выбираю, что мы будем делать дальше. Bir sonraki etkinliği ben seçeceğim ve güven bana...
Поехали дальше, поговорим о Джоше. Devam edelim. Hadi Josh hakkında konuşalım.
Лоуэри, копай дальше по связи Родни и Лорэйн. Lowery, Rodney ve Lorraine ilişkisini araştırmaya devam et.
Это знак, чтобы ты двигался дальше. Bir işaret bu. Hayatına devam etmen için.
Ваша мама будет двигаться дальше. Annen de hayatına devam edecektir.
Все, кто хочет, чтобы я играл дальше, скажут "аминь". Eğer hepiniz çalmaya devam etmemi istiyorsanız, hep birlikte "Amin" deyin. Amin!
Думаю, пришло время двигаться дальше. Sanırım hayatıma devam etmemin zamanı geldi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!