Примеры употребления "- простите ," в русском

<>
Надеюсь, вы простите меня, если я не стану устраивать для вас комик-шоу с вычислениями. Ich hoffe, Sie vergeben mir, wenn ich Ihnen heute keine Ein-Mann-Savant-Show vorführe.
"Простите, как называется эта улица?" "Entschuldigen Sie, wie heißt diese Straße?"
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет. Und die Linguisten unter Ihnen, bitte verzeihen Sie die Grammatik, denn ich habe das in den letzten 10 Jahren nicht angeschaut.
"Простите, вы не видите, что я за рулем?" "Entschuldigung, kannst Du nicht sehen, dass ich Auto fahre?"
Простите, но это не так! Nein, tut sie nicht.
Я настоятельно рекомендую всем вам прочитать книгу Стива или посмотреть фильм, чтобы понять не только удивительную связь, появившуюся между этими двумя людьми, но и то, как музыка помогла сформироваться этой связи, музыка, которая была полностью инструментальной, простите мой каламбур, помогла Натаниелю перестать бродяжничать. Ich empfehle Ihnen allen, Steves Buch zu lesen oder sich den Film anzusehen, damit Sie nicht nur die wunderbare Verbundenheit verstehen, die zwischen diesen beiden Männern entstanden ist, sondern auch, wie die Musik diese Verbindung herstellen half und wie sie schließlich das Instrument war, wenn dieses Wortspiel erlaubt ist, das mithalf, Nathaniel weg von der Straße zu kriegen.
Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти. Faktisch, durch Definition, sind dies Entscheidungen über etwas, das uns nach unserem Tod passiert.
И простите, если я навязываю вам некоторую ясность, понимание. Es tut mir leid, wenn ich Ihnen eine gewisse Klarheit und Verständnis aufzwinge.
Поэтому пожалуйста простите мне. Ich hoffe, Sie verzeihen mir.
Простите, двойка бубен. Entschuldigung, Karo-Zwei.
Простите, что мой подопытный не выглядит играющим, но зато это обеспечивает мобильность, в отсутствие которой упиралось реальное изучение игр. Tut mir leid, dass ich keinen spielerisch aussehenden Probanden habe, aber es, erlaubt Mobilität, was bisher die tatsächliche Spieluntersuchung behindert hat.
Для меня, по профессии пытавшегося всё время быть незаметным, выступление перед аудиторией нечто среднее между внетелесным переживанием и ощущением загнанного зверя, пойманного в лучах света поэтому простите меня за нарушение одной из заповедей TED - я полагаюсь на текст на бумаге и надеюсь, что я не буду сражён молнией до того как закончу. Für jemanden, der seine gesamte Karriere über versucht hat, unsichtbar zu sein, ist das Stehen vor einem Publikum eine Mischung aus einer außerkörperlichen Erfahrung und einem Reh im Scheinwerferlicht, also verzeihen Sie mir bitte, dass ich gegen eines der TED-Gebote verstoße, indem ich mich auf das geschriebene Wort verlasse, und ich hoffe nur, dass ich nicht vom Blitz getroffen werde, bevor ich fertig bin.
Простите меня. Verzeihen Sie bitte.
Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. Eine zweite Sache geschah im Kosovo, die irgendwie - ich brauche einen Schluck Wasser, verzeihen Sie.
Несомненно, то количество внимания, которое, американские СМИ уделяют - и простите меня, но по голым данным это очень незначительные инциденты. Natürlich, die Art von Ereignissen, die uns die amerikanischen Medien zeigen, und verzeihen Sie mir, aber in Zahlen sind dies sehr winzige Unfälle.
Теперь некоторые, возможно, для себя отметили, что, следовательно, свет, проходящий через центральные окошки справа, простите, для вас это - слева, в точности такой же, как свет, проходящий через центральные окошки справа. Einige von Ihnen werden nun erkennen, dass die Konsequenz ist, dass das Licht, das durch diese mittleren neun auf der rechten Seite oder auf Ihrer linken Seite fällt, genau das gleiche ist, wie das Licht, das durch die mittleren neun auf Ihrer rechten Seite fällt.
Простите, не поможете нам разобраться с данными? So, helfen Sie uns mit den Zahlen.
Что, простите? Wie bitte?
Я бы хотел взять Вас за руку и сказать, простите, но положа руку на сердце, это возмездие". Nichts wäre mir lieber, als dir die Hand zu reichen und zu sagen, dass es mir Leid tut, aber, offen gesagt, dies ist Vergeltung."
Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции. Und dann, wenn das Stück eine Art gefestlichte Form annimmt - gefestigte, entschuldigung - gefestigte Form, muss man das Stück eigentlich polieren, die Details polieren, und dann die Gesamtdarbietung der Komposition polieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!