Примеры употребления "ясно" в русском с переводом "klar"

<>
После 125 лет развития ясно: Nach 125 Jahren Entwicklung ist klar:
И все же ясно одно: Eins ist dennoch klar:
Ясно видно то, что происходит. Es ist ziemlich klar, dass das zusammenhängt.
Было ясно, что дом обитаем. Es war klar, dass das Haus bewohnt war.
Я не могу ясно мыслить. Ich kann nicht klar denken.
Стало ясно, что наступают перемены. Es ist also klar, dass die Dinge sich verändern.
Мне это ясно из моей практики. Es war für mich klar in meiner Tätigkeit.
Думаю, я не совсем ясно выразился. Ich denke, ich war nicht klar genug.
Не совсем ясно, куда это нас заведет. Es ist überhaupt nicht klar, wohin uns das führen wird.
Так что ясно, что деньги играют роль. Klar besteht hier eine Wirkung.
Таким образом, ясно, что Европа должна сделать. Das macht klar, was Europa zu tun hat.
Какими бы ни были его обоснования, ясно одно: Was auch immer seine Beweggründe waren, eines ist klar:
Давайте не раздувать угрозу, а ясно видеть её. Lasst uns die Bedrohung nicht aufbauschen, sondern klar sehen.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно: Leider geht aus dem Bericht der Inspektoren eines klar hervor:
Я думаю, Фукидид сказал очень ясно для нас Ich glaube, Thukydides hat es uns sehr klar gesagt.
Ясно то, что неравенство не просто долгосрочная проблема. Klar ist, dass die Ungleichheit nicht nur ein langfristiges Problem ist.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену. Es war klar, dass der fahrende Reformzug gegen eine Mauer geprallt war.
Ясно лишь то, что в результате мы навлекаем беду. Klar allerdings ist, dass wir dabei mit dem Feuer spielen.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так. Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging.
Ясно то, что в этом замешана серьезная гуманитарная проблема. Hierbei spielt ganz klar eine ernste humanitäre Frage eine Rolle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!