Примеры употребления "языком" в русском с переводом на немецкий

<>
Мы можем играть с языком. Wir können mit der Sprache spielen.
Но в итоге говорим мы меньше, потому что между разумом и языком есть разрыв. Aber am Ende sagen wir weniger, denn es klaffte eine Lücke zwischen dem Geist und der Zunge.
Они являются языком для глаз. Es ist die Sprache des Auges.
Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH. Das in der Eiscreme verwendete Protein reagiert mit der Zunge bei einem neutralen pH-Wert.
Столетия немецкий язык был языком философии. Jahrhundertelang galt Deutsch als Sprache der Philosophie.
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться. Die Eiscreme reagiert beim Verzehr mit der Zunge, wodurch der pH-Wert im Protein angehoben und das Leuchten ausgelöst wird.
Потому я вам перескажу это понятным языком. Also werde ich das in eine Sprache übersetzen, die Sie verstehen können.
Но мне, взрослой, было стыдно и приходилось учиться координировать моё новое горло с языком, мои новыми зубы с губами, и ловить воздух, чтобы произносить слова. Aber ich war erwachsen und es war beschämend, und ich musste lernen, meine neue Kehle mit meiner Zunge zu koordinieren und meine neuen Zähne und meine Lippen, und die Luft erwischen und das Wort rausbringen.
Почему национальность должна определяться языком или этнической принадлежностью? Warum sollte Staatszugehörigkeit durch Sprache oder Volkszugehörigkeit definiert werden?
Уровень владения языком зависит от интенсивности его использования. Der Grad der Beherrschung einer Sprache hängt von der Intensität ihrer Anwendung ab.
Том не знает разницы между речью и языком. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Sprache und einer Zunge.
Говоря современным языком, римляне столкнулись с сокращением денежной массы. In der Sprache von heute würde man sagen, dass Rom mit einer Geldverknappung konfrontiert war.
Англичане отличаются от американцев только языком, на котором они говорят. Die Engländer unterscheiden sich von den Amerikanern nur durch die Sprache.
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать. Ausgeprägt walisische Institutionen, abgesehen von jenen, die sich mit der walisischen Sprache befassen, sind schwer auszumachen.
Но при сегодняшней глобализации, в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным. Aber durch die Globalisierung, mit Outsourcing, ist englisch eine Sprache der Hoffnung geworden.
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо подобно Санскриту является древним индоевропейским языком. Manche glauben daher, die Indus-Schrift sei eine alte indo-europäische Sprache wie Sanskrit.
Лесбор похожим образом путешествует по Балканам поет, объединяет людей, которые разделены религией, национальностью и языком. Lesbor reist genauso durch den Balkan, singend, Menschen verbindend, die durch Religion, Nationalität und Sprache getrennt sind.
И мы можем сделать словарь не просто символом языка, мы сможем сделать его всем языком. Und wir können das Wörterbuch nicht länger nur zum Symbol der Sprache machen - wir können es zur gesamten Sprache machen.
другие не хотели переселяться в чужую страну из-за трудностей, связанных с языком и культурой. andere möchten nicht in ein anderes Land ziehen, wo Sprache und Kultur ein Hindernis darstellen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!