Примеры употребления "языках" в русском

<>
На скольких языках ты говоришь? Wie viele Sprachen sprichst du?
Хорхе говорит на четырёх языках. Jorge spricht vier Sprachen.
Он говорит на пяти языках. Er spricht fünf Sprachen.
Он говорит на десяти языках. Er spricht zehn Sprachen.
Она может разговаривать на десяти языках. Sie kann zehn Sprachen sprechen.
Википедия распространяется на очень многих языках. Uns gibt es in vielen, vielen Sprachen.
Он может говорить на пяти языках. Er kann fünf Sprachen sprechen.
На каких языках говорят в Америке? Welche Sprachen spricht man in Amerika?
Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind:
Меня удивило, что она могла говорить на десяти языках. Es überraschte mich, dass sie zehn Sprachen sprechen konnte.
Том говорит на нескольких языках, даже названия которых мне незнакомы. Tom spricht etliche Sprachen, die ich nicht einmal dem Namen nach kenne.
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках. Und Europa, wo es jetzt mitten am Tag ist, erscheint hier deutlich mit einer ganzen Vielfalt an Sprachen.
Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорит на пяти языках? Kennen Sie jemanden, der fünf Sprachen spricht?
Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском. Tom spricht fünf Sprachen, darunter auch Russisch.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках. Sie wird von tausenden Freiwilligen überall auf der Welt in vielen, vielen Sprachen verfasst.
Существует много людей, которые думают, что невозможно не запутаться в языках. Viele Menschen glauben, es sei unmöglich, die Sprachen nicht durcheinanderzubringen.
и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках. Wir haben 2 Millionen Artikel insgesamt in vielen, vielen verschiedenen Sprachen.
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" "Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen."
Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках. Das Mittel, diese Fragen zu diskutieren, ist allen bekannt und wird in sämtlichen Religionen und Sprachen ausgedrückt.
шпионов и дипломатов, которые не говорят на языках и не понимают культуры, в которой они живут. und Spione und Diplomaten, die keine Ahnung von den Kulturen haben, in denen sie arbeiten und auch die Sprachen der dort lebenden Menschen nicht sprechen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!