Примеры употребления "эффекта" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все297 effekt159 wirkung60 другие переводы78
Первый вариант позволит производителям во всем мире извлечь выгоду из эффекта масштаба. Die erste Möglichkeit würde es Herstellern überall ermöglichen, von Skaleneffekten zu profitieren.
За счет эффекта масштаба, возникшего благодаря общему рынку, Nokia смогла в полной мере использовать свои изобретения, в то время как германский Siemens в последнее время принял решение уйти с рынка мобильных телефонов. Dank der Skaleneffekte des Gemeinsamen Marktes konnte Nokia seine Erfindungen im vollen Umfang zur Geltung bringen, während Siemens, der deutsche Hersteller von Mobiltelefonen, vor kurzem beschloss, sich aus dem Handymarkt zurückzuziehen.
Диеты не дают нужного эффекта. Diäten funktionieren nicht.
Есть серьёзные доказательства эффекта всасывания Es gibt beachtliche Aufsaug-Beweise im Tierreich.
Еще один пример того же эффекта. Ein weiteres Beispiel hierfür.
Доля брокеров исчислялась исключительно из немедленного "торгового эффекта". Für sie ging es allein um den sofortigen Geschäftsabschluss.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта. Rhetorik, die Kunst die Welt der Worte möglichst effektiv anzuordnen.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта. Die Regierungswechsel in Athen und Rom blieben ohne Schlagkraft.
А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия. Und die Art und Weise dies geschieht, ist durch das Phänomen der Augenträgheit.
Скупка активов не имеет балансового эффекта, поскольку активы заменяют деньги. Der Ankauf von Vermögenswerten hat keine bilanziellen Auswirkungen, weil Vermögenswerte Geld ersetzen.
Это не означает, что у Обамы не было трансформационного эффекта. Das soll nicht heißen, dass Obama hinsichtlich der Umgestaltung nichts bewerkstelligt hat.
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. Ebenso sind es jene Bedenken über die Auswirkungen einer weiteren Erweiterung der Eurozone.
Его команда провела детальные расчёты относительного эффекта различных источников энергии. Sein Team hat genaue Berechnungen der relativen Auswirkungen der verschiedenen Energiequellen durchgefüht.
Непредсказуемость эффекта также может усугубиться опасениями, что "временная мера" окажется неоднократной. Die verzerrenden Auswirkungen einer Vermögensabgabe würden sich auch aufgrund der Sorge verschärfen, wonach die "vorübergehende" Steuer ganz und gar nicht einmalig wäre.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. Glamour ist eine Form der Falsifizierung, aber Falsifizierung, um einen gewissen Zweck zu erreichen.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых. Also, es ist viel effektiver, wenn man Insekten dazu bringt die eigene Arbeit erledigen zu lassen.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта. Es hat den großen Vorteil, dass es keine Luftverschmutzung durch Kohlendioxyd verursacht.
Нельзя отрицать разрушительного эффекта новой палестинской политики на положение Израиля на международной арене. Die verheerenden Auswirkungen der neuen palästinensischen Strategie auf Israels internationale Geltung kann nicht geleugnet werden.
Однако пока еще никто не определил, что должно служить показателем конечного эффекта иглоукалывания. Allerdings wurden die geeigneten Hauptzielkriterien für Akupunktur noch nicht definiert.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств. Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!