Примеры употребления "элитарная" в русском с переводом "elitär"

<>
Переводы: все10 elitär10
Эта элитарная модель апеллирует к китайским интеллектуалам, желающим иметь утонченных правителей. Diese elitäre Modell ist attraktiv für chinesische Intellektuelle, die sich gebildetere Politiker wünschen.
Мария находила это очень элитарным. Das fand Maria sehr elitär.
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes schien eine Art elitären Kommunismus zu preisen.
Первый можно назвать популистским, второй - элитарным. Die erste Vision ist populistisch, die zweite elitär.
Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10% религиозны. Dies ist ein elitäres Publikum, und ich würde daher davon ausgehen, dass ca. 10 Prozent von Ihnen religiös sind.
Традиционные партии и администрации, предшествовавшие каудильо, распускаются как коррумпированные и элитарные. Die Traditionsparteien und die Regierungen, die vor dem Caudillo an der Macht waren, werden als korrupt und elitär abgetan.
Я получил очень элитарное, снобистское, дорогое образование в Индии, и это почти разрушило меня. Ich hatte eine sehr elitäre, versnobte, teure Ausbildung in Indien, und das hat mich fast kaputt gemacht.
И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир. Wie diese Zahlen nahelegen, wurde ich in eine elitäre, faszinierende und anregende Welt eingeführt.
Однако, если не обращать внимание на их элитарную историю, в этой идее сохраняется значительный элемент истины, особенно применительно к гуманитарным наукам. Wenn wir allerdings die elitäre der Geschichte der Universität beiseite lassen, kristallisiert sich in dieser Vorstellung ein starkes Element der Wahrheit heraus, vor allem im Hinblick auf die Geisteswissenschaften.
Ху обязался заменить элитарную цель Дэна, которая позволяла "разрешить разбогатеть сначала одной части населения" - ту самую политику, которая привела к неравномерному распределению богатства - более эгалитарным подходом. Hu versprach Dengs elitäres Ethos "einen Teil der Bevölkerung zuerst reich werden zu lassen" - eine Politik, die ein erschütterndes Wohlstandsgefälle erzeugt hat - durch einen egalitäreren Ansatz zu ersetzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!