Примеры употребления "экспериментальное животное" в русском

<>
Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру. Der Wind kann sich drehen, aber das Tier hat seine Nase immer im Wind.
И кое-что более экспериментальное: Und ein bisschen was Experimentelleres:
Для разумного существа, как наша муха, эта стратегия не является чем-то постоянным, она изменяется по мере того, как животное учится на опыте. Für ein intelligentes Wesen wie unsere Fliege, ist diese Regel nicht in Stein gemeißelt, sondern verändert sich, während das Tier durch Erfahrung lernt.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Es wird ein paar Jahre dauern um es experimentell zu beweisen, aber ich werde es versuchen.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха, Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
Это было первое экспериментальное свидетельство тому, что Большой Взрыв действительно имел место, и что Вселенная родилась именно около 14,7 миллиардов лет назад. Das war der erste experimentelle Beweis für die Existenz des Urknalls und dafür, dass das Universum zu einem genauen Zeitpunkt vor zirka 14.7 Milliarden Jahren entstanden war.
Я показываю этот слайд, потому что на этом слайде - моё любимое животное, наутилус помпилиус. Ich füge hier diese Folie ein, das bin ich vor zwei Monaten, weil dies mein Lieblingstier ist, das Perlboot.
но кой-какое экспериментальное доказательство я вам покажу, Ich werde Ihnen aber trotzdem ein paar experimentelle Beweise liefern.
Но теперь у нас есть способ проверить, был ли динозавр или ещё какое-нибудь животное, молодой или старой особью. Es gibt eine Methode, mit der man testen kann, ob ein Dinosaurier, oder ein Tier, ein junges oder ein altes Tier ist.
Я использую экспериментальное приложение. Das Programm, das ich hier benutze, ist ein kleines Experiment.
Животное очевидно уже в доме престарелых. Das Tier ist offensichtlich im Altersheim.
Постепенное, экспериментальное продвижение Китая в сторону либерализации в конце 70-х годов напоминало опыт Южной Кореи в начале 60-х. Chinas allmähliche, versuchsweise Schritte in Richtung Liberalisierung in den späten 1970er Jahren ähnelten der südkoreanischen Erfahrung der frühen 1960er Jahre.
Он показал, что если взять детёныша и взрослую особь и представить, как должно выглядеть животное среднего между ними возраста если бы оно росло линейно, то у него был бы гребень, равный половине размера гребня взрослой особи. Und er zeigte, dass, wenn man ein Baby und einen Ausgewachsenen nimmt, und davon den Mittelwert bildet, wie er aussehen sollte, wenn er einigermaßen linear wachsen würde, hätte er einen Schädelkamm, der etwa halb so groß ist wie der eines Erwachsenen.
Она должна быть открыта для открытой критики со всех направлений, и только если она пройдет эти испытания и критику, она может быть принята как экспериментальное и гипотетическое новое знание. Sie muss sich offener Kritik aus allen Richtungen stellen und nur wenn sie diese Prüfungen und Anfechtungen übersteht, kann sie als vorläufige und mutmaßlich neue Erkenntnis angenommen werden.
Это достаточно удивительно придуманное животное. Es ist ein ziemlich wunderbar entworfenes Tier.
Он боролся с неизлечимым раком более 18 месяцев, никогда не жалуясь, всегда выражая оптимизм в том, что новейшее экспериментальное лечение поможет. Er kämpfte 18 Monate lang mit seinem tödlichen Krebs, klagte nie, drückte immer den Optimismus aus, der letzte Behandlungsversuch würde zum Erfolg führen.
Это животное будет жить в два раза дольше. Dieses Tier wird doppelt so lange leben.
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Am Ende sehen Sie das Tier.
"Liabhan mor", или большое животное. "Liabhan mor", was so viel heißt wie großes Tier.
мы - животное, созданное для размножения. wir sind geschaffen, um uns zu vermehren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!