Примеры употребления "шина" в русском

<>
Шина, в Вашей биографии есть одна деталь, которую мы не упомянули в программе. Sheena, es gibt da ein Detail in ihrem Lebenslauf über das wir im Programmheft nicht geschrieben haben.
учитель берет мел и пишет числа на шинах. Und die Lehrerin nimmt ein Stück Kreide und schreibt einfach eine Nummer auf jeden der Reifen.
Я наложу Вам шину на левую руку Ich lege Schiene auf Ihre linke Hand an
Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство. Der zwielichtige Verkauf der Shin Corporation im Februar brachte nun die schon lange vor sich hinköchelnde Stimmung vieler Unzufriedener zum Überkochen.
Когда все члены команды сидят на шинах, тогда команда побеждает. Das Ziel des Spiels ist es, alle Teammitglieder auf Reifen sitzen zu haben, dann hat dasjenige Team gewonnen.
Я наложу Вам шину на правую ногу Ich lege Schiene auf Ihren rechten Fuss an
Хьюн Сонг Шин из Принстонского университета, совместно с Тобиасом Адрианом, изложил на бумаге теорию излишней ликвидности, которую он представил в прошлом месяце для Банка международных расчетов в Бруннене, Швейцарии. Hyun Song Shin von der Universität Princeton hat im Rahmen eines gemeinsam mit Tobias Adrian verfassten Vortrags vor der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich in Brunnen, Schweiz, eine Theorie zu Liquiditätsüberschüssen vorgeschlagen.
А как насчет последних пошлин, которые Соединенные Штаты наложили на китайские шины? Was ist mit den vor Kurzem von den Vereinigten Staaten erhoben Importzöllen auf Reifen aus China?
Я наложу Вам шину на правую руку Ich lege Schiene auf Ihre rechte Hand an
Они обвиняют Таксина, самого богатого бизнесмена Таиланда, в коррупции и предательстве за продажу без уплаты налогов корпорации "Шин", принадлежащей его семье, государственной компании Сингапура "Темасек Холдингс" за 1,9 миллиарда долларов. Diese bezichtigen Thaksin, Thailands reichsten Unternehmer, der Korruption und des Verrats, weil er die im Besitz seiner Familie stehende Shin Corporation steuerfrei für 1,9 Milliarden Dollar an die dem Staat Singapur gehörende Temasek Holdings verkauft hat.
"Самое важное - это разобраться с этой медленной утечкой воздуха из правой задней шины"? "Das Wichtigste ist nun, den undichten Reifen rechts hinten zu reparieren?"
Я наложу Вам шину на левую ногу Ich lege Schiene auf Ihren linken Fuss an
Якобы законное планирование налогов Таксина, которое позволило ему заплатить нулевой налог на увеличение рыночной стоимости капитала при продаже за миллиард долларов флагманской телекоммуникационной компании под названием Шин Корпорэйшн в 2006 году, вызвало отвращение у растущей городской прослойки интеллигенции. Thaksins angeblich legale "Steuerplanung", die es ihm 2006 gestattete, null Kapitalertragssteuer für den Milliarden-Dollar-Verkauf seines bekannten Telekommunikationsunternehmens Shin Corporation zu zahlen, beleidigte die aufstrebenden urbanen berufstätigen Schichten.
Дополнительный "специальный акцизный сбор" (САС) в размере 8% применяется к такой продукции, как полиэфирное волокно, автомобили, кондиционеры воздуха и шины. Zusätzlich wird auf Polyesterfasern enthaltende Produkte, auf Autos, Klimaanlagen und Reifen eine "spezielle Verbrauchssteuer" (SED) von 8% eingehoben.
Мы, образно говоря, наложим шины, как при переломе. Bringen wir eine dazu äquivalente Menge an Schienen ein.
Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли. Die Regierung Obama hat bereits Schritte gegen den chinesischen Export von Reifen und Stahlrohren unternommen, doch die Konfrontation in diesem Jahr wird weit über den Handel hinausgehen.
И они пришли от дизайнов шин для раненых солдат во Второй Мировой войне и Корейской Войне, я думаю. Zu Beginn entwarfen sie Schienen für verwundete Soldaten aus dem zweiten Weltkrieg und dem Koreakrieg, glaube ich.
Сегодня проблемы этой системы, по словам экономиста Петера Орзага (Peter Orszag) из Brookings Institution, намного больше напоминают небольшую утечку воздуха из шины: Heute scheinen die Probleme mehr einem undichten Reifen zu ähneln, wie der Ökonom Peter Orszag von der Brookings Institution meinte:
А из той 1/8 энергии, которая идет на работу колес, половина тратится на нагрев шин на дороге, или на нагрев встречного воздуха. Von der Energie, die es bis zu den Reifen schafft, was nur ein achtel ist, heizt die Haelfte die Reifen auf der Strasse oder die Luft, die vom Auto verdraengt wird.
Несмотря на меры, предпринятые США против импорта китайских шин, уровень протекционизма был гораздо меньше, чем в 1930-е годы и чем предсказывали наблюдатели. Das Ausmaß des Protektionismus war trotz amerikanischer Maßnahmen gegen den Import chinesischer Reifen wesentlich geringer als in den Dreißigerjahren und als viele Beobachter prognostiziert hatten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!