Примеры употребления "чувствуете" в русском с переводом "fühlen"

<>
Чувствуете как вас охватывает ярость? Können Sie die Wut fühlen?
Что вы чувствуете, когда вы уверены? Was fühlst du, wenn du sicher bist?
Но что вы чувствуете по этому поводу? Aber wie fühlen Sie sich damit?
Как Вы чувствуете себя во время месячных? Wie fühlen Sie sich während der Periode?
Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. Sie fühlen eine tiefe, tiefe Schuld.
После насыщенного жирами обеда, что вы чувствуете? Wenn Sie eine fettreiche Mahlzeit essen, wie fühlen Sie sich?
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь? Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности? Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen.
Вы чувствуете, что он отличается от нас, и это красиво. Ihr könnt den Unterschied in ihm fühlen und das ist wunderbar.
Что вы чувствуете, когда понимаете, что вы оказались не правы? Wie fühlt es sich an, festzustellen, dass man sich irrt?
Вы чувствуете себя совершенно подавленными, когда сталкиваетесь со сложной задачей? Fühlen Sie sich auch manchmal völlig verwirrt, wenn Sie mit einem komplexen Problem zu tun haben?
И вы можете быть вне опасности, даже если чувствуете по-другому. Und sie können sicher sein auch wenn sie sich nicht so fühlen.
Что вы чувствуете и думаете по поводу этого снимка, и этой женщины? Was fühlen Sie bei diesem Bild, was denken Sie über diese Frau?
Вы чувствуете, что движетесь со скоростью в полторы тысячи километров в час? Fühlt es sich für dich an, als ob die Erde sich mit Tausend Meilen pro Stunde bewegt?
И только там вы чувствуете, что вы стали частью большего, большей глобальной экосистемы. Und dort, und nur dort, kann man wirklich fühlen, Teil einer größeren Sache zu sein, oder eines größeren Ökosystems.
Они так хорошо сбалансированы, такие острые - вы действительно чувствуете, что контролируете процесс резки. Sie sind so wundervoll ausbalanciert, so scharf, man fühlt richtig, wie man die Kontrolle über das Schneiden hat.
Представьте, как вы чувствуете себя при виде попрошайки, мимо которого вам предстоит пройти. Stellen Sie sich vor, wie Sie sich fühlen wurden, wenn Sie jemanden auf der Straße betteln sehen und Sie auf ihn zugehen würden.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри. Es wird einfacher, Menschen zu verletzen weil man nicht fühlt was in ihnen vorgeht.
Разве вы не чувствуете, как сделали ещё один шаг - как будто ваши будущие достижения уже становится частью вашей личности? Fühlen Sie sich nicht bereits einen Schritt näher am Ziel, so, als würde es bereits ein Teil Ihrer Identität?
Но к этому моменту, вот тут, выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато, и не едва ли много занимаетесь сексом. Und in dieser Phase, hier drüben, sieht man nicht gut aus, fühlt man sich nicht gut, hat man nicht so viel Sex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!