Примеры употребления "часты" в русском с переводом на немецкий

<>
Убийства чести ежегодно уносят жизни примерно 5000 женщин, они наиболее часты в среде иммигрантов заграницей. Schätzungsweise 5000 Frauen fallen jedes Jahr Ehrenmorden zum Opfer, und die Morde werden in Einwanderergemeinden im Ausland immer häufiger.
В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы. Schließlich kommt es erheblich häufiger vor, dass Viren die Artenbarriere zwischen Wildtieren und dem Menschen überspringen, als wir uns das eingestehen möchten.
Я часто занимаюсь под музыку. Ich lerne oft während ich Musik höre.
часто противоречивых и внутренне несовместимых. häufig widersprüchlich und im Innern unvereinbar.
Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса. Einer Depression gehen oftmals stressreiche Erfahrungen voraus.
Но чаще всего было так. Die meiste Zeit sah es so aus.
Потому что кинетическая энергия молекул воды высока и молекулы часто сталкиваются друг с другом. Weil die kinetische Energie der Wassermoleküle hoch ist und sie schnell gegeneinander prallen.
Я часто забываю её имя. Ich vergesse oft ihren Namen.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией". Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt.
Кроме того, журналистика часто была опасна. Überdies war der Beruf des Journalisten oftmals gefährlich.
Конечно, акулы чаще находятся под водой. Haie, oder Fische, sind natürlich die meiste Zeit unter Wasser.
И, к счастью, мы можем наблюдать, что правительство реагирует на требования людей всё чаще и всё более своевременно. Und glücklicherweise sehen wir wie die Regierung schneller und öfter auf öffentliche Anliegen reagiert.
Во вторых, он часто ломается. Zweitens versagt es oft.
Я часто оказывалась сторонним наблюдателем. Und sehr häufig war ich ein Aussenseiter.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. Die Eliten haben, oftmals brutal, zurückgeschlagen, um ihr Eigentum zu schützen.
Чаще всего преступники наивны как дети. Verbrecher sind meist naiv wie Kinder.
Завися от краткосрочных предвыборных задач, политики часто ищут быстрое решение проблемы - еще одна помощь или еще одно вливание ликвидных средств. Angesichts kurzfristiger, durch Wahltermine bedingter Zeithorizonte streben die Politiker immer wieder die schnelle Lösung an - eine weitere Rettungsaktion oder Liquiditätsspritze.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus.
Израиль часто называют основной причиной. Als ein Grund wird häufig Israel genannt.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. In japanischen Pornos werden hauptsächlich Schulmädchen präsentiert - oftmals gefesselt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!