Примеры употребления "частице" в русском

<>
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице. Im Grunde genommen bezieht sich jeder dieser Ausdrücke auf bestimmte Teilchen.
физики указывают набор реализуемых частиц. Aber die Physik sagt uns, welche Teilchen erzeugt werden können.
огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов. Partikel in riesigen Schwärmen, viel kleiner als Atomkerne.
Тут целый зоопарк субатомных частиц. Es gibt einen ganzen Zoo von Teilchen.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу. Es macht die schwache Kernkraft sehr schwach, indem es den schwachen Partikeln eine sehr große Masse gibt.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. Diese Materieteilchen interagieren mit den verschiedenen kräftetragenden Teilchen.
Для того, чтобы делать прогнозы об элементарных частицах, которые можно там увидеть, Sie hilft uns, Voraussagen zu treffen über die grundlegenden Partikel die wir dort vielleicht finden werden.
Эти частицы неоднозначно определяются шестью зарядами. Diese Teilchen sind nicht eindeutig durch die sechs Ladungen festgelegt.
А эти частицы - вода, тогда как наше облако - это облако из пикселей. Und diese Partikel sind Wasser, während unsere Wolke eine Wolke aus Bildpunkten ist.
Разные частоты создают различные элементарные частицы, Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen.
Возможно, что частицы тёмной материи могут быть произведены на Большом адронном коллайдере. Es ist möglich, dass im Großen Hadronen-Speicherring Dunkle-Materie-Partikel entstehen könnten.
Частицы вещества взаимодействуют с частицами поля. Diese Materieteilchen interagieren mit den verschiedenen kräftetragenden Teilchen.
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером. Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen.
что природа создала такое количество элементарных частиц. Und es scheint seltsam, dass die Natur so viele elementare Teilchen zu brauchen scheint.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию. Es wäre durchaus gerechtfertigt, Umweltchemikalien und Partikel eigenen Kategorien zuzuordnen.
Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном - Stellen Sie sich vor, wir haben ein bestimmtes Teilchen, genannt Graviton.
Поэтому исследователи будут искать новые частицы с нужными характеристиками, чтобы произвести астрономическую темную материю: Die Experimentatoren suchen also nach neuen Partikeln mit den richtigen Eigenschaften, um die astronomische Dunkle Materie hervorzubringen:
Кварки держатся вместе другими частицами, называемыми глюонами. Die Quarks werden von anderen Teilchen zusammengehalten, die Gluonen heißen.
Затем эти частицы начали освобождаться из клеток, они вернулись и уничтожили бактерию E. coli. Die viralen Partikel wurden dann von den Zellen freigegeben und kamen zurück und töteten E. coli.
Так что это предсказание, предсказание новой частицы. Es handelt sich also um eine Vorhersage, die Vorhersage eines neuen Teilchens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!