Примеры употребления "цифры" в русском

<>
Думаю, вы уже слышали цифры. Ich denke ihr habt die Zahlen bereits gehört.
Давайте сперва посмотрим на цифры по стране. Verweilen wir jedoch zunächst bei den landesweiten Ziffern.
Об этом ясно говорят цифры: Die Zahlen erzählen die Geschichte recht deutlich.
Цифры, стоящие за этой расползающейся тюремной системой, исключительно впечатляющи. Die Ziffern, die diese wildwuchernde Gefängnislandschaft untermauern, sind erschreckend.
Каждая из букв имеет форму цифры. Jeder Buchstabe ist eine der Zahlen.
Цифры, которые показывают очень немного случаев по сравнению, к примеру, с цифрами "серой" занятости. Eine Ziffer, die nur ein schwaches Ausmaβ gegenüber beispielsweise derjenigen der Schwarzarbeit repräsentiert.
В любом случае, так обнаруживаются цифры. Wie auch immer, so wurden die Zahlen offengelegt.
Ваш спидометр показывает цифры от 150 до 200 км/ч (будем считать, что так), когда внезапно сзади на вас налетает поезд метро, превращая вашу машину в груду металлолома. Auf dem Tacho blicken Ziffern zwischen 150 a 200 km/h (meinetwegen), aber da kommt auf einmal von hinten eine U-Bahn und fährt einen kompromisslos zu Schrott.
На самом деле цифры довольно скромные: Diese Zahl ist tatsächlich ziemlich bescheiden:
Среди ученых-биологов цифры даже ниже: Bei Biologen sind die Zahlen noch niedriger, nur 5,5 Prozent glauben an Gott.
В существующие цифры верится с трудом. Es fällt schwer, diesen Zahlen zu glauben.
Эти цифры - лишь первые ласточки нарождающейся тенденции. Diese Zahlen sind lediglich die ersten Warnsignale für einen sich herauskristallisierenden Trend.
Вот такие цифры движут планом моих исследований. Es sind solche Zahlen, die mein Forschungsprogramm motivieren.
И она очень уверенно применяла эти цифры. Sie war sich also sehr sicher, wie sie zu diesen Zahlen gekommen war.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют. Wie so oft in China sind die Zahlen beeindruckend.
Это просто цифры, на которые мы ссылаемся. Sie sind nur noch Zahlen, auf die wir verweisen.
им гораздо сложнее скрывать цифры от своих граждан. Sie haben größere Schwierigkeiten, Zahlen vor ihren Bürgern geheim zu halten.
Хорошо, итак, эти цифры - предполагаемые, никаких ценовых гарантий. OK, das sind also vorläufige Zahlen, keine Preisgarantie.
Но как не крути, знаете, цифры не складываются. Aber wie auch immer man sie las, wissen Sie, die Zahlen ergaben einfach keinen Sinn.
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Die neusten Zahlen zeigen, dass das alte Modell nicht funktioniert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!