Примеры употребления "центральных банков" в русском

<>
Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала? Haben die Zentralbanken eine Ausstiegsstrategie?
Но существует риск для регулирующих органов и центральных банков. Doch gibt es ein Risiko für die Regulierungsbehörden und Zentralbanken.
Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков. Aber indem sie dies tun, bewerten sie die Rolle der Zentralbank häufig über.
Ещё одним крайне важным фактором является усовершенствованная политика центральных банков. Ein weiterer äußerst wichtiger Faktor ist die verbesserte Politik der Zentralbanken.
Это был печальный урок для органов надзора и для центральных банков. Das war eine ernste Lektion für Regulierer und Zentralbanken.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. Die immense Reaktion der Zentralbanken und Finanzministerien hat den Druck vermindert.
Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной. Die Reaktionen unter nationalen Politikern, Zentralbanken und Banken fielen nicht durchweg positiv aus.
Зачастую независимость Центральных банков и органов государственного регулирования существует только на бумаге. Häufig existiert die Unabhängigkeit von Zentralbanken und Aufsichtsbehörden nur auf dem Papier.
БУЭНОС-АЙРЕС - Мировой финансовый кризис поднял фундаментальные вопросы, касающиеся мандатов центральных банков. BUENOS AIRES - Im Zuge der weltweiten Finanzkrise wurden die Aufgaben der Zentralbanken grundlegend in Frage gestellt.
Каждый из крупных центральных банков в мире может привести убедительные аргументы в пользу осторожности. Jede der wichtigsten Zentralbanken der Welt kann plausible Argumente für Vorsicht vorbringen.
Естественно, большинство центральных банков озабочены инфляцией, которую они могут контролировать - это инфляция внутри страны. Natürlich befassen sich die großen Zentralbanken mit der Inflation, die sie kontrollieren können - der selbst verursachten Inflation.
У Саркози есть "проблемы с независимостью центральных банков", и Нойер мог стать "козлом отпущения". Sarkozy hat "ein Problem mit der Unabhängigkeit der Zentralbanken", und Noyer könnte zum "Sündenbock" werden.
Уставы различных центральных банков различаются с точки зрения целей, которые они ставят в монетарной политике. Die Satzungen von Zentralbanken unterscheiden hinsichtlich der Ziele, die sie für die Geldpolitik festlegen.
Вот почему банкиры центральных банков должны внимательно относиться к информации, содержащейся в ценах на имущество. Aus diesem Grund müssen die Chefs der Zentralbanken über die Informationen nachdenken, die man an den Anlagenpreisen ablesen kann.
Самой важной институциональной реформой внутренней стабильности цен во всем мире было упрочнение независимости центральных банков. Die wichtigste institutionelle Reform, die der Preisstabilität weltweit zugrundeliegt, war die Stärkung der Unabhängigkeit der Zentralbanken.
В Европе подобные дискуссии о политической ответственности европейских центральных банков кипели еще до появления ЕЦБ. In Europa brodelt eine ähnliche Debatte über die politische Verantwortung der europäischen Zentralbanken sogar seit der Zeit vor sich hin, als es die EZB noch nicht gab.
Существует длинный список наставлений от банкиров из центральных банков, которые не должны ставиться под сомнение; Es gibt etliche eherne Grundsätze im Zusammenhang mit Zentralbanken, die nicht hinterfragbar sind;
Это спровоцировало попытки радикального пересмотра целей центральных банков - и вызвало сомнения в целесообразности сохранения их независимости. Dies führte zur Suche nach einer radikalen Neudefinition der Ziele der Zentralbanken - und zu Zweifeln daran, ob ihre Unabhängigkeit weiterhin angemessen sei.
огромные спекуляции с некоторыми валютами, жесткие интервенции центральных банков и, в итоге, развал системы паритета валют. Immense Spekulationen gegen manche Währungen, massive Interventionen der Zentralbanken und schließlich der Zusammenbruch des Paritätssystems.
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков). · Qualifizierung für oder Ausschluss von der Nutzung des IWF oder anderer Kreditfazilitäten (z.B. Swap-Vereinbarungen der Zentralbanken).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!