Примеры употребления "цель" в русском с переводом на немецкий

<>
Не плохо воспринимать себя меннее серьезно, имея ввиду, что даже если дело очень серьезное, вы в конечном счете постигнете свою конечную цель. Es ist okay, sich selbst ein bisschen weniger ernst zu nehmen, angesichts der Tatsache, dass man, auch wenn es sich um einen ernsten Anlass handelt, so letztlich doch sein Endziel erreichen könnte.
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. Sie treffen oft ins Schwarze, ohne den Sinn zu begreifen.
конечная цель истины оправдывает любые средства, которые оказываются в вашем распоряжении. Der Endzweck der Wahrheit rechtfertigt sämtliche Mittel, die gerade zur Verfügung stehen.
Это и есть основная цель. Das ist das Hauptziel.
Детская выживаемость - вот новейшая цель. Das Überleben der Kinder ist das neue Grün.
Это цель, которую мы преследуем. Und das ist, was wir hier verfolgen.
Они превзошли Цель Развития Тысячелетия Sie sind schneller als das Milleniumentwicklungsziel.
Где же конечная цель путешествия? Die Pointe Ihrer Geschichte?
В этом - цель его политики модернизации. Dies ist es, worum es bei seiner Modernisierungspolitik geht.
Цель у SOPA и PIPA следующая. Und was SOPA und PIPA bewirken sollen, ist das.
Это очень сложная цель для вакцины. Es ist sehr schwierig hierfür einen Impfstoff herzustellen.
Их цель больше нельзя было игнорировать. Ihre Sache ließ sich nicht länger ignorieren.
Это основная цель "Программы помощи торговле". Das ist das Hauptziel der Initiative Aid for Trade (Hilfe für Handel).
Я сам могу поставить перед собой цель. Ich kann meinen eigenen Sinn finden.
Вы сами можете поставить перед собой цель. Sie können Ihren eigenen Sinn finden.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen.
Сегодня это цель, которая оправдывает все средства. Mittlerweile werden damit alle angewandten Mittel gerechtfertigt.
Наше внимание очень сфокусировано, направлено на одну цель. Wir haben also eine sehr fokussierte, zweckgetriebene Art von Aufmerksamkeit.
Так моя цель была выбрана окончательно и бесповоротно. Mein Ehrgeiz war geweckt.
Третья цель развития тысячелетия заостряет внимание на девочках. Das Millennium-Entwicklungsziel Nummer drei legt den Fokus auf Mädchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!