Примеры употребления "хотеть" в русском с переводом "wollen"

<>
Россия не может хотеть наличия у Ирана ядерного арсенала. Russland will keine Atommacht Iran.
В жизни лучше хотеть то, чего не имеешь, чем иметь то, чего не хочешь. Im Leben ist es besser zu wollen, was man nicht hat, als zu haben, was man nicht will.
И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами. Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen.
Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь, а в том, чтобы хотеть то, что имеешь. Und er meinte, dass es beim Glück nicht darum geht, zu haben was man will, sondern, zu wollen was man hat.
так что второй этап в дрессировке, это научить собаку хотеть сделать то, что мы хочем чтобы она сделала, а это очень просто. Deshalb ist der zweite Schritt im Training, dem Hund beizubringen das zu wollen was wir von ihm wollen und das ist sehr einfach.
Действительно, некоторые коптские христиане и партии либералов выступали против Хиллари Клинтон во время ее визита в Египет в июне этого года, потому что, по их мнению, США должны были хотеть, чтобы к власти пришли "Братья-мусульмане". Tatsächlich haben Angehörige der christlichen Minderheit der Kopten und liberaler Parteien im Juni gegen den Besuch von Hillary Clinton in Ägypten protestiert, weil die USA ihrer Ansicht nach gewollt haben müssen, dass die Muslimbruderschaft an die Macht kommt.
Я просто хотел тебя запутать. Ich wollte dich einfach nur verwirren.
Я просто хотел показать вам. Und ich wollte Ihnen das zeigen.
Том хотел, чтобы вы узнали. Tom wollte, dass ihr es wisst.
Я не хотел никого обидеть Ich wollte niemanden verletzen
Я хотел тебе её показать. Ich wollte sie dir zeigen.
Том хотел стать гражданином Канады. Tom wollte kanadischer Staatsbürger werden.
И я хотел следовать им. Also wollte ich diese befolgen.
Я хотел есть и пить. Ich wollte essen und trinken.
Просто хотел сказать, "Эй, парни. Ich wollte nur sagen.
Мэр Джулиани хотел снести дорогу. Bürgermeister Giuliani wollte es abreißen.
Вот что хотел знать Лики. Das wollte er wissen.
Ты не хотел никого обидеть Sie wollten niemanden beleidigen
Он хотел знать, что справедливо. Er wollte wissen, was gerecht ist.
Том хотел поговорить с тобой. Tom wollte dich sprechen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!