Примеры употребления "футбольном матче" в русском

<>
Бывший президент ФИФА Жоао Авеланж часто мечтал о футбольном матче между израильтянами и палестинцами; Der ehemalige Präsident der FIFA João Havelange träumte oft von einem Fußballspiel zwischen Israelis und Palästinensern:
В футбольном матче такие ритуалы, как развевающиеся флаги, национальные гимны и коллективное пение, а также используемая терминология укрепляют восприятие альтернативного вида войны. In einem Fußballspiel verstärken die Rituale - das Fahnenschwingen, die Nationalhymnen, die gemeinsamen Sprechchöre und die verwendete Sprache (das Spiel beginnt mit einem "Ausbruch von Feindseligkeiten", man "schießt" auf das Tor, "bricht durch die Verteidigung", "startet einen Angriff") - die Wahrnehmung, es handele sich um einen Krieg mit anderen Mitteln.
Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht?
Во-первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. Als erstes stellt er sich Politik wie ein Fußballspiel vor.
Футбольные матчи, кажется, способны возродить национальные соперничества и вызвать призраков прошлых войн. Fußballspiele können, so scheint es, nationale Rivalitäten wieder aufleben lassen und die Geister vergangener Kriege heraufbeschwören.
Футбольный матч между Ираном и Соединенными Штатами в 1998 году стал моментом сближения для двух команд. Zweifellos war das Fußballspiel zwischen dem Iran und den Vereinigten Staaten 1998 Anlass für einen Moment der Verbrüderung zwischen den beiden Mannschaften.
Больше людей погибает от свиней, либо от удара молнией, Больше людей погибает на футбольных матчах в Англии. Mehr Menschen werden von Schweinen getötet, oder von Blitzen, und mehr Menschen werden auf Fußballspielen in England getötet.
Ереван - Недавнее приглашение президентом Армении Сержем Саргсяном президента Турции Абдуллы Гюля посетить Ереван, чтобы посмотреть футбольный матч вместе, стало историческим событием. Jerewan - Die jüngste Einladung des armenischen Präsidenten Sersch Sarkissjan an den türkischen Präsidenten Abdullah Gül zu einem Besuch in Jerewan, um zusammen ein Fußballspiel anzusehen, war von historischer Bedeutung.
Как-то раз в 1969 году футбольный матч между Гондурасом и Сальвадором в действительности привел к военному конфликту, известному как Футбольная война. Bei einer Gelegenheit, im Jahre 1969, führte ein Fußballspiel zwischen Honduras und El Salvador tatsächlich zu einem militärischen Konflikt, der als "Fußballkrieg" in die Geschichte einging.
"Во время футбольного матча зрители могут наслаждаться мифическим возбуждением битвы, происходящей на стадионе, поскольку знают, что в ней не пострадает ни один из игроков". "Die Zuschauer eines Fußballspiels können den mythischen Nervenkitzel von Kämpfen genießen, die in einem Stadion ausgetragen werden, und sie wissen, dass weder den Spielern noch ihnen selbst ein Leid geschieht."
Это напряженный момент на первом футбольном матче, по-моему. Das ist ein spannender Moment des ersten Footballspiels.
Возникновение данного треугольника является прямым следствием процесса нормализации отношений между Арменией и Турцией, начавшегося, когда президенты двух стран встретились на футбольном матче. Dieses Dreieck ist die direkte Folge eines Normalisierungsprozesses zwischen Armenien und der Türkei, der begann, als sich die Präsidenten beider Länder bei einem Fußball-Match trafen.
Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче. Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле. Sie waren knallharte Football-Player, die liebten, was sie taten und das war das Einschlagen von Schädeln und das Ausrenken von Schultern auf dem Football-Feld.
Пять месяцев спустя после выходки своего нападающего в матче против Турции бельгийский тренер может только похвалить его. Fünf Monate nach der temperamentvollen Geste seines Angriffsspielers gegen die Türkei hatte der belgische Nationaltrainer nichts als Lob bezüglich seiner Person geerntet.
А школьная корова старается придумать, как бы заменить собой газонокосилку на футбольном поле. Und die Schulkuh versucht sich vorzustellen, wie sie den Rasenmäher ersetzen könnte auf dem Spielfeld.
Хотя Португалия доминировала в матче больше часа, ей не удалось достичь той заветной цели, которая успокоила бы ее. Portugal dominierte über mehr als eine Stunde klar die Partie, aber die Mannschaft war nicht imstande, der Sache den so wichtigen Stempel aufzudrücken, der den Druck von ihr genommen hätte.
Атмосфера критики в футбольном движении предположительно заставила его сомневаться в своей кандидатуре. Wegen der kritischen Atmosphäre in der Fußballbewegung habe in Erwägung gezogen, überhaupt nicht mehr zu kandidieren.
"Гордость" играть в "праздничном матче". "Der Stolz, ein Galamatch" auszutragen.
Во-вторых, необходимо использовать прекрасно функционирующий электронный чип, который уже установлен в футбольном мяче для четкого определения, пересек ли мяч пределы поля или все важные для гола линии площадки. Zweitens müssen wir den perfekt funktionierenden Elektrochip nutzen, der sich bereits im Ball befindet, um endgültig zu klären, ob ein Ball die Spielfeldgrenzen oder die äußerst wichtige Torlinie überschritten hat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!