Примеры употребления "фотография" в русском

<>
Слева еще одна ошеломляющая фотография. Dieses Bild links haut mich einfach um.
А это фотография Красных кхмеров. Hier ist ein Foto von den Roten Khmer.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. Fotografie weist über Kultur hinaus, einschließlich meiner eigenen.
И это его настоящая фотография. Und das ist sein Photo.
Это фотография сделана с SpaceShipOne. Das hier ist ein Bild, das aus dem SpaceShipOne aufgenommen wurde.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. Das ganz auf der rechten Seite ist ein Foto eines American Football-Spielers.
Эта фотография - произведение искусства, и очень красивое. Diese Fotografie ist ein Kunstwerk, und ein sehr schönes.
Эта фотография сделана в 1950-е в Саудовской Аравии. Das Photo wurde 1950 in Saudiarabien gemacht.
Это фотография сделана с орбиты. Dieses Bild hier ist im Orbit gemacht worden.
Это фотография из моего детства. Das ist ein Foto aus meiner Kindheit.
"Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: "Ich erinnere mich, eine Ausstellung besucht zu haben, die ‚Fotografie:
Эта фотография была сделана, когда мы были глубоко вот там в долине. Dieses Photo wurde gemacht, als wir tief in diesem Tal hier drüben steckten.
Мне очень нравится эта фотография. Daher bevorzuge ich eher dieses Bild hier.
Это - фотография моего нового дома. Das ist das Foto meines neuen Hauses.
Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым. Fotografie kann uns zwingen, uns Themen zu stellen die möglicherweise quälend und kontrovers sind.
Эта фотография была сделана в день окончания строительства, и уже через год это выглядело вот так. Dieses Photo wurde am Tag der Fertigstellung gemacht, und nur ein Jahr später, sah es so aus.
Это фотография моего соавтора Хэла, Das ist tatsächlich ein Bild von Hal, meinem Mitautor.
Это фотография сделана 2 дня назад. Dieses Foto habe ich gerade vor zwei Tagen gemacht.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. Fotografie bot dem Strazvollzugssystem ein Werkzeug, um unschuldige Bürger zu Verbrechern zu machen.
И вот фотография, которая, снята буквально в ночь, когда мы прятались, а они, молясь, нащупывали пути, чтобы вывести нас отсюда, из гор. Hier ist ein Photo, aus genau der Nacht, in der wir uns versteckt hatten, als sie ihre Route weissagten, um uns aus den Bergen heraus zu bringen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!