Примеры употребления "форму" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все873 form719 gestalt24 uniform14 другие переводы116
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму. Der romantische Standpunkt ist, zuerst kommt die Leidenschaft dann der Erguß der Gefühle, und dann wird es irgendwie in irgendetwas geformt.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. Sie garantiert dem Kind Schulgeld, Schuluniform und eine warme Mahlzeit täglich im Gogo-Center.
В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде. Beim Finale der Asienmeisterschaften 2004, bei dem China gegen Japan spielte, trugen die chinesischen Anhänger japanische Militäruniformen im Stil der 30er Jahre, um ihre Feindschaft gegenüber der japanischen Mannschaft zum Ausdruck zu bringen.
Надавим - он приобретает форму дома. Schieben Sie es und es formt sich zu einem Haus.
Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.
поэтому необходимо найти новую форму здравоохранения. Deshalb brauchen wir neue Lösungen für die Gesundheitsversorgung.
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. Ich sehe Rätsel als eine Kunstform an.
Придайте моим ногтям округленную форму, пожалуйста. Runden Sie mir bitte die Nägel ab.
Каждая из букв имеет форму цифры. Jeder Buchstabe ist eine der Zahlen.
Придайте моим ногтям заостренную форму, пожалуйста. Spitzen Sie mir bitte die Nägel zu.
Измени ещё раз - получишь произвольную форму. Wenn man es wieder ändert, kriegt man x-beliebige Muster.
Иначе, все примет довольно-таки клаустрофобическую форму. Andernfalls kann es ganz schön klaustrophobisch werden.
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа. Dies macht Politik, sogar demokratische Politik, auf Dauer zur Patronage.
Архитектура создает форму жизни и обеспечивает её функцию. Die Architektur schafft eine Lebensform und sichert ihr Funktionieren.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Lassen Sie mich Ihnen also das formwandelnde Handy zeigen.
Находясь в середине аудитории, трудно разглядеть ее форму. Es ist schwierig, das Muster im Zentrum des Publikums zu erkennen, es ist schwierig, dieses Muster zu erkennen.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму. Ich versuche einfach nur fit zu sein.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Nur ein neuer Ansatz konnte die Mauer der herkömmlichen Überzeugungen einreißen.
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя. Und er oder sie berechnet dann das optimale Design für die Drüse.
У горбатого кита края плавников имеют гребенчатую форму. Der Buckelwal hat Schwimmflossen mit Wellenkanten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!