Примеры употребления "финансовый кризис" в русском

<>
Мы испытали его через финансовый кризис, через глобальную эпидемию гриппа. Wir haben es bei der Finanzkrise gesehen, wir haben es bei der Fieber-Pandemie gesehen.
Финансовый кризис, на самом деле, относительно незначительное историческое явление, собравшее в себя эти серьезные изменения, приводящие к концу 500-летнего доминирования Запада. Die Finanzkrise ist tatsächlich nur ein relativ kleines geschichtliches Ereignis, die diese große Verlagerung nur beschleunigt hat, und damit ein halbes Jahrhundert westlicher Vorherrschaft beendet.
Этот отчет был подготовлен в 2008 году, в то время, когда, как извесно, финансовый кризис показал, что мы потеряли финансовый капитал стоимостью порядка от двух до четырёх триллионов долларов. Das kam 2008 heraus, zur selben Zeit, als die Bankenkrise uns zeigte, dass wir Finanzkapital im Wert von 2,5 Billionen Dollar verloren hatten.
Затем наступил финансовый кризис Und dann kam die Finanzkrise.
И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис. Und die Finanzkrise zu verstehen, ist sehr, sehr schwer.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Nehmen wir die letzte Finanzkrise nach dem Zweiten Weltkrieg.
Мы встречаемся лицом к лицу с огромными проблемами в мире - финансовый кризис, глобальное потепление и это возрастающее чувство страха и отличия. Wir stehen in der Welt vor großen Problemen - die Finanzkrise, globale Erwärmung und dieses wachsende Gefühl von Angst und Andersartigkeit.
Возьмём финансовый кризис. Schauen Sie sich die Finanzkrise an.
Это финансовый кризис. Das ist die Finanzkrise.
А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять? Und die jüngste Finanzkrise - wie viel von diesem Diagramm macht diese Zahl wohl aus?
Что вы видите, вот тот обрыв, высокий обрыв с долиной, это финансовый кризис 2008-го года. Was man also sieht, dieser Steilhang, dieser hohe Steilhang mit dem Tal ist die Finanzkrise von 2008.
Давайте не будет забывать, кто в действительности платит за этот финансовый кризис Wir sollten also nicht vergessen, wer wirklich den Preis in dieser Finanzkrise bezahlt.
Мы наблюдаем такой подход как реакцию на текущий финансовый кризис. Wir können dies sehr gut an den Reaktionen auf die aktuelle Finanzkrise sehen.
Финансовый кризис, как мы уже видели, невозможно разрешить усилиями одной Америки или Европы. Eine Finanzkrise, wie wir sie gerade erlebt haben, konnte nicht durch Amerika oder Europa alleine gelöst werden.
Как сказала посол, и председательство, и последующий финансовый кризис вызвали продолжающееся в настоящее время брожение. Mit den Worten der Botschafterin gesagt, ging es nicht nur beim Vorsitz, sondern auch bei der anschließenden Krise, die bis heute noch nicht überwunden ist, recht hektisch zu.
катастрофический ураган Сэнди, финансовый кризис, который некоторые называют "долгоармагеддоном", и растущий конфликт, куда втянут Израиль, место, где христианские теоретики конца времен полагают, что начнется Апокалипсис. der zerstörerische Hurrikan Sandy, den einige als "Deudarmaggedon" bezeichnet haben, sowie ein wachsender Konflikt unter Beteiligung Israels, dem Ort, von dem die christlichen Theoretiker glauben, dass die Apokalypse beginnt.
Проектное увеличение расходов составляет 15% от ВВП и является самым масштабным ответом на финансовый кризис среди всех стран. Die angekündigten Ausgabenerhöhungen belaufen sich auf 15% des BIP und sind die größten, die ein Land bislang als Antwort auf die Finanzkrise getätigt hat.
ЛОНДОН - Бывший председатель Федеральной резервной системы Алан Гринспэн, который не так давно выступил в качестве свидетеля перед комиссией конгресса Соединенных Штатов, сказал, что наступивший финансовый кризис разрушило его "интеллектуальную структуру". LONDON - Im Zuge einer Aussage vor einem amerikanischen Kongressausschuss erklärte der ehemalige Chef der US-Notenbank Federal Reserve, Alan Greenspan, jüngst, dass die aktuelle Kernschmelze des Finanzsystems seine "intellektuelle Struktur" zerschmettert hätte.
Финансовый кризис 2008 года начался на Уолл-стрит, но быстро распространился по всему миру, указывая на потребность в глобальном сотрудничестве при управлении банками и финансами. Die Finanzkrise des Jahres 2008 nahm ihren Ausgang an der Wall Street, breitete sich aber rasch auf die ganze Welt aus, wodurch die Notwendigkeit einer globalen Kooperation im Banken- und Finanzbereich offensichtlich wurde.
Финансовый кризис спровоцировал резкое снижения спроса - явление, которое экономисты называют "спадом Кейнса". Die Finanzkrise hat einen steilen Nachfragerückgang ausgelöst, etwas, was die Ökonomen als "keynesianische Rezession" bezeichnen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!