Примеры употребления "физическом контакте" в русском с переводом на немецкий

<>
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте. Denn zum Teil können Erreger von sexuell übertragbaren Krankheiten auch durch Schmierinfektionen und engen Körperkontakt weitergegeben werden.
Будучи уличным артистом, я поняла, что каждый хочет быть в контакте. Als eine Straßenschauspielerin habe ich gelernt, dass alle sich miteinander verbinden wollen.
Каждая ли из этих прекрасных картин - изображение самой себя или она хранит в себе информацию о физическом явлении, называемым маятник в дружбе с холстом? Jedes dieser schönen Bilder, ist das ein Bild in sich selbst, oder sind das Belege des physikalischen Ereignis genannt Pendel nähert sich der Leinwand?
Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом. Mütter mit Jungen und sich nahestehende Tiere nutzen Rufe, um in Kontakt zu bleiben.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире. Sie ist schwierig, weil man fähig sein muss, sich etwas vorzustellen, das nicht in unserer physischen Welt existiert.
Мы работаем в тесном контакте с компаниями или некоммерческими организациями, у которых есть действующие мощности. Wir arbeiten eng mit Unternehmen oder Non-Profit-Organisationen zusammen, die entsprechende Kapazitäten haben.
и не только в физическом мире. Nicht nur in der echten Welt.
Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы. Wäre es also möglich, dass die Tumorzellen in das Skelettmuskelgewebe gehen, dass aber, sobald sie in Kontakt innerhalb des Skelettmuskelgewebes sind, MyoD auf diese Tumorzellen wirkt und sie in Skelettmuskelzellen verwandelt?
Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами. In anderen Worten, als Mann sollte man einfach nicht im gleichen Raum mit einer Frau sein.
Нам нравится быть в контакте с чем-то, отличным от человека. Wir möchten gerne das Gefühl haben, mit etwas Nicht-Menschlichem in Kontakt zu stehen.
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах." "Mir geht es physisch, finanziell, emotional, mental und in fast jeder anderen Art so viel besser."
Потому что вы хотите быть в контакте. Weil man verknüpft sein will.
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. Dass die Wahrheit aus schwer veränderbaren Aussagen über die Wirklichkeit besteht, ist die wichtigste Tatsache an der physischen Welt.
Большинство из них самопроизвольно взрываются при контакте с воздухом, и если вы обзвоните продавцов, они предложат вам минимум 10 тонн, окей? Die meisten davon explodieren spontan, wenn sie mit Luft in Berührung kommen und wenn man die Unternehmen anruft, kriegt man nur ein Minimum von zehn Tonnen, OK?
И это максимальное приближение теста Тьюринга на физическом, двигательном уровне Das ist so nah wie nur möglich an einem physischen Turingtest.
Вам нужно всего несколько человек, которые посмотрят на правила, поймут, что они бессмысленны, и осознают, как сильно им хочется быть в контакте. Man braucht nur ein paar Leute, die sich die Regeln anschauen, die verstehen, dass sie keinen Sinn machen, und merken, wie sehr sie vernetzt werden wollen.
Их суверенные владения, пересекающие границы, глобально взаимосвязанные, могут не только оспаривать суверенитет национальных государств, причем весьма интересным образом, но иногда совпадать с ним и даже превышать его, когда контроль над тем, что разрешено или запрещено делать с информацией имеет как никогда огромное влияние на применение силы в мире физическом. Und ihre Souveränität, global übergreifend vernetzt, kann auf einigen Wegen die Herrschaft von nationalen Staaten anfechten, und dies auf sehr aufregende Arten aber manchmal auch dazu führen, diese darzustellen und auszuweiten zu einem Zeitpunkt, wenn Kontrolle darüber was Menschen mit Informationen machen können bzw. nicht machen können, mehr Auswirkung als jemals zuvor hat auf die Machtausübung in unserer physikalischen Welt.
Я просила каждого взять с собой того, с кем они большего всего в контакте. Und ich habe sie gebeten, die Person mitzubringen, mit der sie am meisten kommunizieren.
На мой взгляд, главная задача в моей работе заключается в буквальном переосмыслении этих отношений и их физическом перестроении. Mein Arbeit soll dazu beitragen, diese Beziehung neu zu erfinden und sie physikalisch nachzubauen.
И тогда мы сможем начать поступать как Коуди и быть в контакте с этими невероятными моделями, с этими старшими товарищами, которые здесь намного, намного дольше нас. So werden wir in der Lage sein, das zu tun, was Cody tut und tatsächlich mit diesen wunderbaren Vorbildern in Verbindung zu bleiben, mit diesen Ältesten, die hier lange vor uns waren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!