Примеры употребления "фальсификация денег" в русском с переводом на немецкий

<>
Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды. Wenn er die maximal zulässige Menge spart, dann geht sein Renteneinkommen nach oben, aber er ist unglücklich, denn nun hat er weniger Geld auf der linken Seite, um es heute auszugeben.
карикатура, обман и даже фальсификация. Karikatur, Täuschung und sogar Erfindung.
На сегодня мы тратим большинство денег в здравохранении на лечение болезни, большинство средств уходит на последние два года чьей-то жизни. Im Gesundheitswesen geben wir heute das meiste Geld für die Behandlung von Krankheiten in den letzten zwei Lebensjahren eines Menschen aus.
Эта вопиющая фальсификация была полностью разоблачена только после смерти Абача и последовавшей за ней волны признаний со стороны полицейских агентов, которые и совершили это преступление. Dieses skrupellose Lügenmärchen kam erst nach Abachas Tod und der darauf folgenden Geständnisflut der Polizeiagenten, die das Verbrechen tatsächlich begangen hatten, vollständig ans Licht.
Много денег. Viel Geld.
Фальсификация выборов стала правилом. Wahlfälschung wurde zur Regel.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. Du hast vielleicht nicht das Geld, du hast vielleicht nicht den Supreme Court, aber das ist nicht der entscheidende Faktor.
Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку, Ihn interessierte nicht, wieviel Geld unser Land hat oder ob er je in der Lage sein würde, den Bau zu beenden.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось. es ist wegen der Menge an Geld die nötig ist in der heutigen beweisbasierten Medizin und dem Ausmaß von Studien und so weiter die erforderlich sind.
И она ответила, "Знаешь, Ив, если бы вы дали мне денег, я могла бы построить дом и девочки могли бы убегать и спасаться в нем." Und sie sagte, "Nun, Eve, weisst Du, wenn ich ein Geld hätte, könnte ich ein Haus eröffnen und die Mädchen könnten fliehen und gerettet werden."
И моя мечта в том, что однажды у нас будет мир, в котором мы не будем чтить только тех, кто берет деньги и делает из них еще больше денег, а будем находить тех, кто будет брать наши ресурсы и обращать их в нечто, меняющее мир в наиболее позитивные стороны. Und mein Traum ist es, dass wir eines Tages in einer Welt leben, wo wir diejenigen, die Geld nehmen und daraus mehr Geld machen, nicht einfach anerkennen, sondern wir diese einzelnen Menschen finden, die unsere Ressourcen nehmen und sie in Veränderung der Welt verwandeln, und zwar auf positivste Weise.
Всего-то немного денег, которые мне, о, как бы я хотела, чтобы они были на моём счету - их там нет, но. Nur dieses kleine Bisschen Geld, von dem ich wünschte, ich hätte es auf meinem Bankkonto - leider nicht, aber.
если за год вы сменили батарею больше 50 раз, мы вам доплатим денег за неудобство. Wenn Sie mehr als 50mal pro Jahr die Batterie auswechseln, zahlen wir Ihnen Geld, weil es einfach lästig ist.
Это была насущная иньекция денег в экономику США. Es handelte sich also um eine wichtige Geldspritze für die US-Wirtschaft.
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег. Sie machen sehr viel Geld mit diesem kleinen Ball.
Но нет денег. Aber sie haben kein Geld.
Некоторые обманывают из-за денег. Einige Menschen täuschen für Geld.
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 Prozent aller Gelder, die sie verdienen oder geschenkt bekommen, 50 Prozent geht auf ihr Hauskonto.
Совсем не нужно тратить много денег, чтоб прекрасно выглядеть. Man muss nicht viel Geld ausgeben, um toll auszusehen.
С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество. Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!