Примеры употребления "фактом" в русском с переводом "faktum"

<>
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики: Indien ist mit einem unumgänglichen geopolitischen Faktum konfrontiert:
Переговоры о вступлении Турции теперь являются фактом. Die Beitrittsgespräche mit der Türkei sind nun ein Faktum.
Но в то время как неконтролируемые изменения климата еще остаются вероятной опасностью, провал политики уже является реальным фактом. Aber während ein außer Kontrolle geratenes Klima ein Risiko darstellt, sind außer Kontrolle geratene Politiker bereits ein Faktum.
Увеличенная миграция и в самом деле стала повседневным фактом нашей центробежной и глобальной современности, однако это не имеет только негативную сторону. Tatsächlich ist die stärkere Migration ein alltägliches Faktum unserer zentrifugalen und globalen Modernität, aber sie ist nicht nur negativ zu sehen.
Пока не ясно, как будут распределяться полномочия между новыми европейскими дипломатами и существующими национальными министерствами иностранных дел, но создание ЕСВД является, тем не менее, свершившимся фактом. Zwar ist Kompetenzverteilung zwischen den neuen Euro-Diplomaten und den bestehenden nationalen Außenministerien noch unklar, aber der EAD ist dennoch ein Faktum.
Но, в то время как данный аргумент является безоговорочным, те, кто наслышан о современных тюрьмах, признают, что многие обитатели тюрем невосприимчивы к перевоспитанию, что является фактом, который невозможно объяснить одними лишь условиями содержания. Das ist zwar ein durchaus überzeugendes Argument, aber wer moderne Gefängnisse kennt, weiß, dass viele Gefängnisinsassen einer Besserung nicht zugänglich sind - ein Faktum, das nicht nur den Haftbedingungen zugeschrieben werden kann.
Другое исключение является социологическим и заключается в наличии такой относительно немногочисленной, но влиятельной группы как международная интеллигенция, для которой секуляризация стала не только фактом, но идеологической приверженностью, по крайней мере, для некоторых ее членов. Die andere Ausnahme ist soziologisch bedingt und betrifft eine relativ kleine, aber einflussreiche internationale Schicht von Intellektuellen, für welche die Säkularisierung nicht nur ein Faktum wurde, sondern auch, zumindest für einige Angehörige dieser Schicht, eine ideologische Verpflichtung.
Ценность - это некий вид факта. Werte sind eine Art von Fakten.
Я не располагаю всеми фактами. Mir liegen nicht alle Fakten vor.
Приведем несколько более доказательных фактов. Hier ein paar härtere Fakten.
Хотя несколько фактов являются бесспорными: Dennoch sind einige Fakten unbestritten:
Однако это не меняет фактов: Aber das ändert nichts an den Fakten:
Факты должны преобладать над догмами Fakten sollten über Dogmen siegen
Но другие факты говорят открыто. Aber andere Fakten sprechen für sich.
Роль Блэра определяют четыре основных факта: Vier grundlegende Fakten bestimmen Blairs Rolle:
Но реальные факты не подтверждают этого. Die Fakten sprechen allerdings eine andere Sprache.
Факты об инфекциях, передаваемых половым путем Fakten zu sexuell übertragbaren Infektionen
В математике, мы знаем объективные факты. In der Mathematik kennen wir die objektiven Fakten.
Факты показали, что как раз наоборот. Die Fakten zeigen, dass das Gegenteil der Fall ist.
Тем временем общественность узнала новые факты. Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!