Примеры употребления "ущемляет" в русском

<>
Замечательный факт о Duolingo - честная бизнес-модель, которая не ущемляет бедных людей. Das Schöne an Duolingo finde ich, dass es ein faires Geschäftsmodell ist - eines, das arme Leute nicht benachteiligt.
Каждая ущемлённая нация, и, возможно, наша нация, становится нашим пациентом. Jede benachteiligte Nation und vielleicht auch unsere eigene wird unser Patient.
Соглашения, которые ограничивают или стремятся ущемить это право, не будут иметь юридической силы; Vereinbarungen, die dieses Recht einschränken oder darauf abzielen, es zu schmälern sind null und nichtig;
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания. Die Lektion ist, dass unser Patient - die Welt und die benachteiligten der Welt - dieser Patient verdient unser Mitgefühl.
Поэтому если мы становимся целителями мира, каждый ущемлённый человек в этом мире - включая и Соединённые Штаты - становится нашим пациентом. Wenn wir die Heiler der Welt sein sollen, wird jede benachteiligte Person auf dieser Welt - auch in den Vereinigten Staaten - unser Patient.
Поэтому это крайне ущемляет бедных. Es ist also extrem unfair für Arme.
Кроме того, это не ущемляет экономику. Zudem ist dies kein Affront gegenüber den Wirtschaftswissenschaften.
Если Сообщество делает что-то, что ущемляет чьи-то права, этот человек может обратиться в суд. Wenn die Gemeinschaft etwas tut, was in die Rechte von jemandem eingreift, kann er oder sie vor Gericht gehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!