Примеры употребления "упала" в русском с переводом на немецкий

<>
При виде крови она упала в обморок. Sie wurde ohnmächtig, als sie Blut sah.
Ты видела, как ты упала? Hast du nicht gesehen, wie du aufgekommen bist?
Сегодня эта цифра упала до полутора. Derzeit sind wir bei der Hälfte.
Собственно говоря, стена не упала бы. Streng genommen, hätte es keinen Mauerfall gegeben.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Seit damals hat sich unsere Hilfe halbiert.
Температура его тела упала до 25 градусов Цельсия. Seine Körperkerntemperatur war auf 25 Grad Celsius gesunken.
Я поскользнулась и упала на покрытый льдом тротуар. Ich bin auf dem eisglatten Bürgersteig ausgerutscht und hingefallen.
Цена секвенирования основания упала в 100 миллионов раз. Also hat sich der Preis einer Base, der Sequenzierung einer Base, um 100 Millionen Mal reduziert.
Нефть упала в цене до $96 за баррель. Ölpreis gibt weiter nach bis auf 96 USD pro Barrel
так, в Сингапуре интенсивность движения немедленно упала на 45%. Singapur verzeichnete eine unmittelbare Abnahme des Verkehrsaufkommens von 45%.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой. In der Tat hat Bushs Popularität aufgrund der Frage der Rentenreform erheblich gelitten.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной. Und er musste wirklich wesentlich niedriger werden, um kosteneffizient zu sein.
Текучесть кадров упала к 1/3 от среднего уровня нашей отрасли. Unsere Personalfluktuation sank auf ein Drittel des Durchschnitts in unserer Branche.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала. Seit 1950, während der letzten 50 Jahre sinkt die Kindersterblichkeit.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти. Die Beliebtheit der Regierung Ahmadinedschad ist, wie die jüngsten Ergebnisse der Regionalwahlen zeigen, stark gesunken.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания. Aber die Anzahl ist an den meisten Orten um 98% gesunken.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля. Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
Ставка упала до низкого уровня в течение периода выздоровления от недавнего кризиса. Die Zinsen sind erst in der Erholungsphase nach der unmittelbaren Krise auf ein niedriges Niveau gesunken.
Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента. Der Aktienkurs seiner Investmentfirma Berkshire Hathaway verlor 1,3 Prozent.
Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы. In vielen Ländern ist die Wirtschaftsleistung dramatisch gesunken, mehr als in Westeuropa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!