OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Если получить его трудно, они найдут способ украсть. Und wenn wir sie nicht mühelos bekommen können, stehlen wir sie.
"Евросоюз хочет украсть (или купить за бесценок) нашу землю. Die Europäische Union möchte unser Land stehlen (oder zu Niedrigstpreisen aufkaufen).
Она также послала безошибочный сигнал тем, кто собирался украсть голоса: Sie schickte außerdem ein unverkennbares Signal an jene, die bereit sind, Stimmen zu stehlen:
документы можно подделать или украсть, визы прострочить, людей моно ввезти контрабандным путем, чиновников можно подкупить. Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента. Der Führer der Islamischen Republik, Ajatollah Ali Khamenei, hat die Entscheidung der Revolutionären Garden, die Präsidentschaftswahlen zu stehlen, abgesegnet.
Я думаю, что есть способы - - и я говорю это уважительно и нечестиво одновременно - что-то украсть у религий. Ich glaube, es gibt Möglichkeiten - und ich bin hier sowohl sehr respektvoll als auch total pietätlos - von Religionen zu stehlen.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях. So ist es beispielsweise von geringerer Bedeutung, eine Kopie des nordkoreanischen Atombombenplans zu stehlen als über die Moral und Fähigkeiten der dortigen Wissenschaftler Bescheid zu wissen.
Сейчас Мушарраф готов просить, украсть или позаимствовать любую политическую легитимность, которую он сможет заполучить, включая помощь двух гражданских политических лидеров, сосланных им в ссылку. Musharraf versucht nun verzweifelt, jede Art der politischen Legitimität, die er bekommen kann, zu erbetteln, zu stehlen oder sich zu leihen - unter anderem auch von den beiden Zivilpolitikern, die er ins Exil geschickt hatte.
Европа, Америка и остальной мир не должны бездействовать, в то время как украинские правители и олигархи пытаются украсть эти выборы всеми имеющимися в их распоряжении средствами. Europa, Amerika und der Rest der Welt dürfen nicht untätig zusehen, wenn die Herrschenden und Oligarchen in der Ukraine versuchen, diese Wahl mit allen ihnen zu Gebote stehenden Mitteln zu stehlen.
Если я могу научиться, глядя на вас, я могу украсть ваши лучшие идеи и получить выгоду от ваших усилий, не вкладывая столько времени и энергии, сколько вложили вы, разрабатывая эти идеи. Wenn ich etwas lernen kann, indem ich dich beobachte, kann ich deine besten Ideen stehlen und ich kann von deinen Bemühungen profitieren, ohne die Zeit und Energie investieren zu müssen, die du bei der Entwicklung hereingesteckt hast.
Кто-то украл мой чемодан. Jemand hat meinen Koffer gestohlen.
Мужчина управлял украденным автомобилем ночью в Шарлоттенбурге. Ein Mann war nachts mit einem geklauten Wagen in Charlottenburg unterwegs.
Заяц украл из сада морковку. Der Hase stahl aus dem Garten eine Möhre.
Если кто-то украдет шутку например, у Ларри Дэвида, то это уже будет не так смешно. Wenn jemand einen Witz klaut, zum Beispiel von Larry David, dann ist der nicht so witzig.
Он украл у меня деньги. Er hat mir Geld gestohlen.
У него украли мобильный телефон. Ihm wurde sein Mobiltelefon gestohlen.
У меня вчера украли велосипед. Mir wurde gestern mein Fahrrad gestohlen.
Бёрни Мадофф украл 65 миллиардов долларов. Bernie Madoff stahl 65 Millarden Dollar!
Вчера вечером у меня украли машину. Mir wurde gestern Abend mein Auto gestohlen.
У меня в автобусе украли кошелёк. Mir wurde im Bus mein Portemonnaie gestohlen.

Реклама

Мои переводы