Примеры употребления "увеличилось" в русском с переводом на немецкий

<>
но количество медсестер не увеличилось. Aber es gibt nicht mehr Personal.
Население увеличилось, но не сильно. Ihre Bevölkerung ist gewachsen aber das war's.
Производство увеличилось на 20 процентов. Die Produktion war 20 Prozent erhöht.
Потребление мяса увеличилось в 5 раз. Der Konsum von Fleisch hat sich dagegen verfünffacht.
С тех пор количество их членов увеличилось многократно. Seit damals hat sich ihre Mitgliedschaft um ein Vielfaches erhöht.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. Aufgrund dieser Entwicklung hat sich in ganz Schweden eine Vielfalt von Schulen herausgebildet.
Кроме того, увеличилось количество людей, которым пришлось поменять пломбы. Und so ist die Zahl der Leute gestiegen, die neue Füllungen gebraucht haben.
Когда они научились стоять прямо, их размер увеличился, увеличилось разнообразие форм. Sobald sie aufrecht stehen konnten, wurden sie größer und komplexer.
Всего за десять лет количество введённых исламских законов увеличилось в четыре раза. Die Anzahl der eingeführten islamischen Gesetze hat sich in knapp über zehn Jahren vervierfacht.
Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета. Sterilisationen sind um 48 Prozent gestiegen, dem Cornell Insitute zufolge.
Именно в это время количество кальция, железа и кремния в окружающей среде увеличилось. Und während dieser Zeit gab es vermehrt Kalzium, Eisen und Silikon in der Lebenswelt.
На протяжении трех последних веков значительно увеличилось влияние человека на глобальную окружающую среду. In den vergangenen drei Jahrhunderten sind die Auswirkungen des Menschens auf die globale Umwelt explodiert.
например, на 6 децибел, если расстояние увеличилось с 1-го до 2-х метров. 6dB jedes Mal, wenn man von einem Meter zu zwei Meter übergeht, zum Beispiel.
Но расстояние между беднейшими, вот они здесь, и богатейшими, вот здесь, увеличилось, как никогда. Aber der Abstand zwischen den Armen hier, den Ärmsten, und den Reichsten dort drüben ist grösser denn je.
К концу 2009 г. данное различие увеличилось почти в три раза до 5,9%. Ende 2009 hatte sich dieser Unterschied nahezu verdreifacht - auf 5,9 Prozentpunkte.
Поскольку увеличилось число постинтервенционных обзоров, появилась и элементарная структура для оценки эффективности неправительственных организаций. Nachdem die Zahl der Überprüfungen nach Katastrophenfällen steigt, ist auch ein rudimentäres Rahmenwerk für die Evaluierung der Arbeit der NGOs entstanden.
Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов. Die Zahl der Protestierenden auf den Straßen ist von Zehntausenden auf Hunderttausende angeschwollen.
В конце концов, несмотря на это положение, количество случаев тревожных расстройств резко и быстро увеличилось; Aber trotz dieser Beeinträchtigungsklausel verbreitete sich die Angststörung rasend.
Число рабочих иностранного происхождения увеличилось во всех странах Организации экономического сотрудничества и развития, за исключением Японии. Trotz massiver Anstrengungen seitens der Regierungen Westeuropas und der entwickelten Welt, die Immigration nach den Ölpreisschocks der 70er Jahre einzuschränken, stieg der Zustrom von Arbeitskräften in die reichen Industrienationen in den 80er Jahren auf 1,4 Millionen in Europa und 2,3 Millionen in den USA.
Но человечество с 1970 года увеличилось почти вдвое, а темпы роста мировой экономики были еще выше. Doch seit 1970 hat sich die Menschheit fast verdoppelt und die Weltwirtschaft ist noch rascher gewachsen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!