Примеры употребления "уборки" в русском с переводом на немецкий

<>
Потом она составила детальный график уборки приюта." Und dann hat sie einen Arbeitsplan aufgestellt, wer an welchem Tag das Waisenhaus zu putzen hat.
Мойка стекол, уборка пылесосом, мойка пола, протирание пыли, чистка ванной - как минимум дважды в неделю. Fenster putzen, Fliesen und Staub wischen, die Wanne scheuern - und dies mindestens zweimal in der Woche.
Ты должен помочь своей маме с уборкой в гостиной. Du solltest deiner Mutter im Wohnzimmer beim Saubermachen helfen.
Что мы должны вынести из этой ситуации - на следующий раз и до конца - так это то, что мы просмотрели великих лидеров и великие мечты у тех женщин, которые готовят нам еду, обрабатывают наши отправляемые по Интернету распоряжения и занимаются уборкой в больницах. Was wir beim nächsten Mal und bei allen weiteren Malen daraus lernen sollten, ist, dass bei den Frauen, die unser Essen zubereiten, unsere Internetbestellungen bearbeiten und unsere Krankenhäuser putzen, große Führer und große Träume übersehen werden.
Экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман подсчитали, что американские женщины тратят на десять часов в неделю меньше на приготовление еды, уборку и уход за детьми, чем европейские женщины. Die Ökonomen Ronald Schettkat und Richard Freeman haben errechnet, dass amerikanische Frauen pro Woche zehn Stunden weniger mit Kochen, Saubermachen und Kinderbetreuung verbringen als europäische Frauen.
Это началось с уборки мусора. Mit der Müllabfuhr hat alles angefangen.
Понимаете, вот чем замечательна идея уборки в исскустве: Sehen Sie, das ist das Wunderbare an der Kunst-Aufräum-Idee:
У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа. Und sie haben sehr seltsame Methoden den Strand zu saeubern.
Она называется "Искусство уборки" и она, как видете, в основном состоит из картинок. Es heißt Kunst Aufräumen, und es ist, wie sie sehen können, mehr oder weniger ein Bilderbuch.
По мере продолжения этой генеральной уборки после "великой рецессии" становится понятной одна вещь: Während diese Aufräumarbeiten nach der Großen Rezession fortschreiten, ist eines klar:
Меня зовут Урсус Верли, и я хотел бы поговорить с вами этим утром о моем проекте "Искусство уборки". Mein Name ist Ursus Wehrli, und ich möchte Ihnen heute Morgen gerne von meinem Projekt, Kunst Aufräumen, erzählen.
Но перед тем как уйти я бы хотел показать вам то, над чем работаю сейчас - в области схожей с моим методом уборки. Aber bevor ich gehe, würde ich Ihnen noch gerne zeigen, woran ich jetzt arbeite - in einem ähnlich Feld meiner Aufräum-Methode.
Мне хотелось увидеть какой вклад родного города Лонг-Бийч к проблеме, так что в День Уборки Побережья в 2005 я пошел на Полуостров Лонг-Бийч, в восточный конец нашего длинного пляжа. Ich wollte sehen, inwieweit meine Heimatstadt Long Beach zu diesem Problem beiträgt, daher ging ich am Strandsäuberungstag im Jahr 2005 auf die Long Beach-Halbinsel am östlichen Ende unseres langen Strandes.
Хотя обстоятельства диктуют, что Бернанке является лучшим кандидатом и должен быть назначен на второй срок, реальная задача заключается в проведении полной интеллектуальной уборки в Совете Федерального Резерва для того, чтобы расчистить пространство для альтернативных экономических точек зрения. Obwohl nun Bernanke aufgrund der Umstände der beste Kandidat ist und wieder ernannt werden sollte, liegt die wirkliche Herausforderung darin, dass bei der Fed ein gründlicher intellektueller Frühjahrsputz stattfinden sollte, um Platz für andere wirtschaftliche Ansichten zu schaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!