Примеры употребления "убийца" в русском с переводом "mörder"

<>
Как Вы думаете, кто убийца? Was denken Sie, wer der Mörder ist?
"Хаменеи - убийца, его лидерство - ничто!" "Khamenei ist ein Mörder, seine Herrschaft ist unrechtmäßig!"
МОСКВА - Полковник Юрий Буданов - осуждённый насильник и убийца. Oberst Budanow ist ein verurteilter Vergewaltiger und Mörder.
Даже если ты убил кого-то, ты не только убийца. Selbst wer jemanden tötet, ist nicht nur ein Mörder.
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни. Ernährungsbedingte Erkrankungen sind der größte Mörder der Vereinigten Staaten, genau hier und jetzt.
Убийц так и не нашли. Die Mörder wurden nie gefasst.
Известно, что убийц выдает печаль. Von Mördern weiß man, dass sie Traurigkeit aufblitzen lassen.
Но, вот незадача, убийцы - среди беженцев. Aber, oh, die Mörder sind in den Lagern.
Холера была в те времена великим убийцей. Und Cholera war der wirkliche große Mörder dieser Zeitperiode.
На роль убийцы глобализации выставлялось множество кандидатур. Verschiedene Kandidaten sind für die Rolle des Mörders der Globalisierung vorgeschlagen worden.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: Außerdem verhindert die Tötung von Mördern Wiederholungsfälle.
Ужасный человек, многие признавали его убийцей Черной Орхидеи. Furchteinflößender Kerl - wird von vielen für den Mörder der Schwarzen Dahlie gehalten.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге. Endlich ist einer dieser grausamen Mörder in Den Haag.
если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами. Werden Mörder aus dem Gefängnis entlassen, könnten sie nämlich wieder töten.
Убедительная угроза применения силы имеет удивительную способность заставить сконцентрироваться даже разум убийцы. Die glaubwürdige Drohung, im Zweifelsfall von seiner Macht Gebrauch zu machen, verfehlt selbst auf Mörder nicht ihre Wirkung.
Джон упомянул, что я проделал некую работу с убийцами, и это действительно так. John hat erwähnt, dass ich mit Mördern gearbeitet habe, und das stimmt.
Ставя на одну доску убийцу и его жертву, мы тем самым умываем руки. Indem wir Mörder und Opfer auf eine Stufe stellen, waschen wir uns von unserer Schuld rein.
Это означает, что с каждым оставленным в живых убийцей появляются три новые невинные жертвы. Daraus folgt, dass für jeden nicht hingerichteten Mörder drei unschuldige Opfer ihr Leben lassen müssten.
Полностью осознавая тяжелое положение палестинцев, лишенных наследства после войны 1948 года, Даян отказался винить убийц. In vollem Bewusstsein des bitteren Erbes der Palästinenser nach dem Krieg von 1948 weigerte sich Dayan, den Mördern Schuld zuzuweisen.
С тех пор было еще семь мужчин по отцовской линии, Корнеллов, которые все были убийцами. Von da an gab es noch sieben weitere Männer väterlicherseits, Cornells, die alle Mörder waren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!