Примеры употребления "трус" в русском

<>
Трус - самый первый, который поднимает кулак. Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Но несмотря на это, Чемберлен вошел в историю как трус, и на его политику "умиротворения" нацистской Германии часто возлагается вина за последующую кампанию Гитлера по завоеванию остальной Европы. Trotzdem ist Chamberlain als Feigling in die Geschichte eingegangen, und seiner "Appeasement-Politik" gegenüber Nazideutschland wird häufig die Schuld gegeben für den sich anschließenden Feldzug Hitlers zur Eroberung des übrigen Europas.
И мы, архитекторы, оказались трусами. Und wir Architekten sind Feiglinge.
Это - пара трусов из - из Тибета. Dies sind ein paar Unterhosen aus - - aus Tibet.
Сейчас мы не используем свои силы потому что мы самые большие трусы в джунглях. Wir haben nicht unsere körperliche Stärke eingesetzt, weil wir die größten Memmen im Dschungel sind.
Мой друг назвал меня трусом. Mein Freund nannte mich einen Feigling.
Я взяла семь трусов и всё. Ich habe sieben Paar Unterhosen mitgebracht, und das ist alles.
Я в лицо назвал его трусом. Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.
Трусы на неделю - всё, что я положила в свой чемодан. Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe.
Но победа в войне делает трусами тех лидеров, которые поддерживали проигравшую сторону. Aber ein gewonnener Krieg macht Staatsmänner, die die falsche Seite unterstützten zu Feiglingen.
Я смотрю на них и, честно говоря, думаю, зачем кто-то сделал трусы с карманом, а? Und wenn ich so etwas sehe, frage ich mich, warum würde jemand Unterhosen mit einer Tasche erfinden, nicht wahr?
"Если мы будем убивать по одному солдату сил KFOR в день, эти трусы сбегут". "Wenn wir jeden Tag einen KFOR-Soldaten umbringen, werden diese Feiglinge abhauen."
Мэннинг сообщил, что сказал офицеру, что мог бы использовать резинку трусов или шлепанцы, чтобы травмировать себя, но не сделал этого. Manning habe dem Beamten gesagt, er hätte den Bund seiner Unterhose oder seiner Flip-Flops benutzen können, um sich selbst zu verletzen, dies jedoch nicht getan.
Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом. Eine Selbstanzeige, um eine milde Behandlung zu bewirken - in einem Fall, den er selbst als Justizirrtum bezeichnet hatte - hätte ihn aussehen lassen wie ein Feigling.
Я ведь тебе говорил, что он трус. Ich sagte dir doch, dass er ein Angsthase ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!