Примеры употребления "трижды" в русском с переводом на немецкий

<>
Переводы: все18 dreimal6 другие переводы12
Поэтому трижды ура Китингу, прав он или нет. Deshalb ein dreifaches Hoch auf Keating - Recht oder Unrecht.
Я была там трижды, в разное время года. Und so war ich dort zu drei Anlässen, verschiedene Jahreszeiten.
и наносили ее на поверхность опухоли трижды в неделю. Wir haben sie auf die Krebsoberfläche, drei mal in der Woche aufgetragen.
В 2007 году лодку трижды перевернуло в течение 24 часов. 2007 habe ich unfreiwillig drei Kenterübungen in 24 Stunden gemacht.
Они помнили, что автомат пудрил им мозги, заставив трижды менять поведение. Sie wissen, dass die Maschine sie über drei verschiedene Verhaltensstufen hinweg an der Nase herumgeführt hat.
Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти. Und ihr Stamm musste wegen der Ölverschmutzung drei Mal innerhalb der letzten 10 Jahre umsiedeln.
Но другие исследования показали, что незнакомцы говорили друг другу неправду трижды за первых 10 минут знакомства. Eine andere Studie zeigte jedoch, dass Fremde drei Mal innerhalb der ersten zehn Minuten ihres Treffens lügen.
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером - он трижды выступал на TED. Als Beispiel hierfür begann ich mit Zucker zu arbeiten, für Stefan Sagmeister, dreimaliger TED-Referent.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба. Für stramme Kommunisten war er in dreifacher Hinsicht ein Held - historisch, patriotisch und im Weltrahmen betrachtet.
В действительности, египетская революция уже трижды победила режим Мубарака и то, что от него осталось, начиная с января 2011 года: Tatsächlich hat die ägyptische Revolution Mubaraks Regime und seine Überreste seit Januar 2011 drei Mal besiegt:
ЛОНДОН - Сильвио Берлускони, трижды премьер-министра Италии и доминирующего политика страны в течение двух десятилетий, теперь обвинили и приговорили к четырем годам тюремного заключения (данный приговор впоследствии был сокращен до одного года). LONDON - Silvio Berlusconi, dreimaliger Ministerpräsident und seit zwei Jahrzehnten tonangebende Persönlichkeit in der Politik Italiens, wurde nun zu einer Haftstrafe von vier Jahren verurteilt - die man aber mittlerweile schon auf ein Jahr gesenkt hat.
Это идея является трижды отталкивающей, т.к. она подразумевает, что знания это зло, неподчинение воле бога - величайший из всех грехов, и что дети наследуют грехи своих предков и могут быть справедливо наказаны за них. Das ist eine dreifach abstoßende Vorstellung, denn sie impliziert, dass Erkenntnis schlecht ist, das es die größte aller Sünden ist, sich dem Willen Gottes zu widersetzen und dass alle Kinder die Sünden ihrer Vorfahren erben und dafür gerechterweise auch noch bestraft werden können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!