Примеры употребления "треугольнике" в русском

<>
Переводы: все48 dreieck48
Открытая ими связь видна в треугольнике. Sie sehen die Verbindung innerhalb des Dreiecks.
Восточно-азиатский баланс сил основывался на треугольнике "Китай, Япония, США". Das ostasiatische Machtgleichgewicht beruhte auf einem Dreieck zwischen China, Japan und den USA.
Более жесткий вызов должен разрубить гордиев узел, который связывает вместе Хезболлу (и проблему ее разоружения), Сирию и Израиль в роковом треугольнике. Das größere Problem ist die Auflösung des gordischen Knotens, der die Hisbollah (und die Frage ihrer Entwaffnung), Syrien und Israel zu einem schicksalshaften Dreieck verbindet.
17% курдов, 41% шиитов и 77% суннитов полагали, что жизнь в Ираке непредсказуема и опасна, что является явной демонстрацией результатов продолжающегося сопротивления, которое сосредоточено в суннитском треугольнике. 17% der Kurden, 41% der Schiiten und 77% der Sunniten meinten, dass das Leben im Irak unvorhersehbar und gefährlich sei - eine eindeutige Veranschaulichung der Auswirkungen des fortdauernden Widerstands im sunnitischen Dreieck.
Как будут выглядеть встречи Большой 8, когда президент США Хиллэри Клинтон и президент Франции Сеголен Руаяль присоединяться к германскому канцлеру Ангеле Меркель в грандиозном треугольнике женской власти? Wie werden G-8-Gipfeltreffen aussehen, wenn sich die amerikanische Präsidentin Hillary Clinton und die französische Präsidentin Ségolène Royal mit der deutschen Kanzlerin Angela Merkel zu einem eindrucksvollen Frauen-Power-Dreieck zusammenschließen?
Мусульмане-сунниты доминировали в баасистском режиме Саддама, а в так называемом "суннитском треугольнике", расположенном в центральной части Ирака, проявляется самая сильная враждебность по отношению к оккупации Ирака Соединенными Штатами и их союзниками, а также по отношению к их сторонникам из числа местного население. Sunnitische Muslime beherrschten Saddam Husseins Bath-Regime - und das sogenannte sunnitische Dreieck im Zentralirak ist Schauplatz der erbittertsten Feindseligkeiten gegenüber den von den USA angeführten Besatzern und deren Unterstützer vor Ort.
Это равнобедренный треугольник - повторюсь - очень подвижный. Das wird ein gleichschenkliges Dreieck - wieder sehr wackelig.
Равносторонний треугольник имеет три стороны одинаковой длины. Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge.
Что о можно сказать о центре треугольника? Wie sieht es aus mit dem Mittelpunkt eines Dreiecks?
У треугольника три угла и три стороны. Ein Dreieck hat drei Ecken und drei Seiten.
получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров. Man bekommt schöne Dreiecke von 130 Nanometer Größe.
Однако, мы тут же видим два перекрывающихся треугольника. Was wir eigentlich sehen, sind zwei sich überlagernde Dreiecke.
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Wie das Bermuda-Dreieck, niemand kehrt je zurück und erzählt uns davon.
Дайте ребенку треугольник, и он ничего не сможет сделать. Aber gib einem Kind ein Dreieck, dann kann es damit nichts anfangen.
На сферической поверхности сумма внутренних углов треугольника превышает 180°. Auf einer Kugeloberfläche ist die Innenwinkelsumme eines Dreiecks größer als 180°.
У треугольника три угла а у шестиугольника шесть углов. Das Dreieck hat drei Ecken, doch das Sechseck hat sechs Ecken.
Но, для симметрии треугольника это правило работает по-другому. Ein Dreieck hingegen hat völlig andere Symmetrieeigenschaften.
Совокупный эффект - треугольник оказывается где-то в совсем другом месте. Der Effekt addiert sich zu etwas, was das Dreieck völlig anders aussehen lässt.
А потом, через 20 минут на экранах стали появляться прямоугольные треугольники. Und dann, nach 20 Minuten, tauchten rechtwinkelige Dreiecke auf den Bildschirmen auf.
Эти красные точки показывают американские штаты, а голубые треугольники - канадские провинции. Diese roten Punkte sind amerikanische Staaten, die blauen Dreiecke sind kanadische Provinzen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!