Примеры употребления "тонкого" в русском с переводом "dünn"

<>
Шар сделан из очень тонкого полиэтилена. Der Ballon ist aus Polyethylen und also sehr dünn.
Он сделан не из громоздких трубок, а из тонкого слоя полупроводникового материала, который служит датчиком гамма лучей. Es besteht nicht aus diesem sperrigen Rohr, sondern aus einer dünnen Schicht eines halbleitenden Materials, das als Gamma-Detektor dient.
Вы видите фото, на котором я запечатлел одного из детенышей возрастом около 5 или 7 дней - у него до сих пор виден пупочный канатик на животе - упал в воду из-за тонкого льда, и мать лихорадочно пытается вытолкнуть его на поверхнось, чтобы он мог дышать, и вернуть его в устойчивое положение. Dieses Foto von mir zeigt einen Welpen der gerade mal 5 bis 7 Tage alt ist - man sieht noch ein Stück Nabelschnur am Bauch - das aufgrund des dünnen Eises ins Wasser gefallen sit, und die Mutter versucht verzweifelt es hochzudrücken, damit es atmen und zurück auf's Eis gehen kann.
Листья эвкалипта тонкие и длинные. Die Blätter des Eukalyptus sind dünn und lang.
внешний лоск многокультурности является тонким. die Fassade des Multikulturalismus ist dünn.
И сохранившийся слой льда достаточно тонкий. Und das Eis dort ist ziemlich dünn.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши. Bobby hält erstaunlich dünne Schnitte eines Mausgehirns.
Люди прибегают к тонкому слою сознательной логики. Es treibt uns zur dünnen Schicht der bewussten Logik.
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей. Es ist dieser dünne, geekige Trennstrich, der sie am Leben erhält.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка. Dieses dünne Stück hier ist Afrika.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица. Also entschied ich mich, dünne Haare aus meinem Gesicht zu zupfen.
Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес. Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака. Wir hörten von der Atmosphäre als eine dünne Lackschicht.
Таким образом, я мог идти на лыжах по тонкому льду Und das bedeutete, dass ich über sehr dünnes Eis skifahren konnte.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги. Um das Gewicht zu minimieren ist er sehr dünn, wie eine Einwickelfolie.
Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать. Das dünne Textil hält ein, zwei Saisonen, danach ist es reif für den Sperrmüll.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: Über Milliarden von Jahren hat auf einer einzigartigen Kugel, der Zufall eine dünne Decke von Leben gemalt:
Видел белых медведей, бредущих по очень тонкому льду в поисках пищи. Ich habe gesehen, wie Eisbären auf sehr, sehr dünnem Eis unterwegs waren, um Futter zu suchen.
Он восстанавливается зимой, но не как постоянный покров, а как тонкий лед. Es wird im Winter zurückkehren, aber nicht als permanentes Eis, sondern als dünnes Eis.
Жизнь сама по себе является лишь тонким слоем краски на этой планете. Leben selbst ist nur eine dünne Schicht von Farbe auf unserem Planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!