Примеры употребления "тише" в русском

<>
Переводы: все78 still32 ruhig26 leise20
Я испугался, потому что родители велели мне, чтобы мы с сестрой играли, как можно тише и осторожнее. Ich war nervös, denn meine Eltern hatten mir aufgetragen, dafür zu sorgen, dass meine Schwester und ich so sicher und so ruhig wie möglich spielten.
Если она удаляется, звук становится тише. Wenn es sich wieder entfernt, ist es etwas zu leise.
Отсюда и название "Тихая весна". Daher der Titel "Stiller Frühling".
Веди себя тихо на уроке. Sei ruhig während der Stunde.
Зрители обязаны были сидеть очень тихо. Sie hatten gefälligst leise zu sein.
Тихая сельская революция в Китае Chinas stille ländliche Revolution
Не буди лихо, пока оно тихо Erwachen Sie nicht berühmt, solange es ruhig ist
Том тихо закрыл дверь в спальню. Tom schloss leise die Schlafzimmertür.
В тихом сочувствии и печали In stiller Anteilnahme und Trauer
Я люблю искусство и тихие вечера дома. Ich liebe die Kunst und ruhige Abende zuhause.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог. In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbekis "stille Diplomatie" ist gescheitert.
Она умерла тихо в своем любимом месте. Sie starb ganz ruhig an ihrem Lieblingsort.
Он вошёл тихо, чтобы не разбудить спящих. Er ging leise hinein, um die Schlafenden nicht zu wecken.
Конкретные результаты тихой революции проявились не сразу. Es dauerte seine Zeit, bis diese stille Revolution konkrete Ergebnisse zeigte.
На одном из собраний я сказала тихим голосом: Es gab ein Treffen zur Versöhnung und eine ruhige Stimme sagte:
Так тихо, что слышно, как муха пролетит. Es ist so leise, dass man eine Nadel fallen hören kann.
Зелёное Поле - старая, уединённая, тихая и сонная деревня. Grünfeld ist ein altes, abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
Для нас особенно важно, чтобы комната была тихой Besonderen Wert legen wir auf ein ruhiges Zimmer
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Deine Stimme ist leise, aber höre nie auf zu singen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!