Примеры употребления "те" в русском с переводом "jen"

<>
Я отчетливо помню те дни. Ich erinnere mich noch deutlich an jene Tage.
"Да здравствуют те, кому все равно!". "Lang leben jene, denen die Dinge egal sind!"
Так выглядели улицы Кабула в те дни. Dies sind die Straßen von Kabul zu jener Zeit.
В те времена ещё не было радио. In jener Zeit gab es keine Radios.
В те дни пригороды ещё была частью города; In jenen Tagen, gab es noch ländliche Gegenden, nahe an der Stadt, Höfe, Kornfelder, Kühe;
Деморализована сама работа и те, кто её выполняют. Eben jene Tätigkeit wird demoralisiert und die Ausübenden werden demoralisiert.
В те дни я жил в обманчивом раю. In jenen Tagen lebte ich einem Wolkenkuckucksheim.
В те дни люди прятали и многое другое: In jenen Tagen, versteckte man noch viel mehr:
В те дни, я любил играть в шашки. Ich jenen Tagen spielte ich gerne Dame.
Клинические врачи склонны ставить те диагнозы расстройств, которые им удобнее лечить. Ärzte neigen dazu, eher jene Störungen zu diagnostizieren, bei deren Behandlung sie sich sicher fühlen.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю. All jene Zufälle, die noch dazu kamen und die Lebensgeschichte schufen, die wir erhielten.
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс. Es besteht Bedarf für höhere Standards als jene, die durch den Kimberly-Prozess festgelegt worden sind.
Те из нас, кто зарабатывает определенное количество денег - имеют то, что называется выбором. Jene von uns mit einem gewissen Einkommensniveau, haben die Wahl.
Лучшие реформаторы, которых когда-либо видел мир, это те, которые начали с себя. Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen.
Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны. Ich habe sie in jenen qualvollen Augenblicken erlebt, in denen sie zu Tode erschrocken waren.
Основным благом в те времена было количество пищи, достаточное для того, чтобы выжить. Der Begriff des Reichtums bedeutete in jenen Tagen, ausreichend Nahrung zu besitzen, um am Leben zu bleiben.
Те из нас, кто изучал его, не сомневаются в его истинной и мирной сущности. Für jene von uns, die sich mit ihm befasst haben, steht sein wahrer, friedlicher Charakter außer Zweifel.
Люди, которые страдают - это не те люди, которые злоупотребляли системой и привели к кризису. Unter der Situation leiden dort nicht jene Menschen, die das System missbrauchten und die Krise auslösten.
И даже те, которые считали, что им становится лучше, стопроцентно совпали с контрольной группой. Und sogar jene, die glaubten, es ginge ihnen besser, entsprachen genau den Kontrollen.
А именно, те, которые смотрят на тушенку, думают, что картофельные чипсы будут довольно вкусными; Nämlich so dass jene, die auf die Fleischdose schauen, denken, dass ihnen die Chips richtig gut schmecken werden;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!