Примеры употребления "тащить" в русском

<>
И, знаете, в целом на это можно смотреть, как на тиранию помнящего я, и можно сказать, что помнящее я словно тащит испытывающее я через тот опыт, который испытывающему я и не нужен. Und im Grunde können Sie das betrachten, wissen Sie, als eine Tyrannei des erinnernden Selbst, und Sie können sich das erinnernde Selbst denken als eins, das sozusagen das erlebende Selbst schleppt durch Erfahrungen, die das erlebende Selbst nicht braucht.
Когда лёд был плоским или ровным, я мог тащить двое саней. Wenn das Eis mehr oder weniger eben war, konnte ich gerade mal so beide ziehen.
Невозможно тащить за собой все свои причиндалы, находясь в погоне за антилопой. Man kann nicht alles mögliche Zeug mit sich herumschleppen bei dem Versuch, eine Antilope zu jagen.
В худшем случае, я мог прыгнуть в воду и плыть и тащить сани за собой. Es bedeutete auch, dass ich im absoluten Notfall sogar ins Wasser springen und drüberschwimmen konnte und den Schlitten hinter mir herziehen konnte.
Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем. Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen.
Другие дети грузят и переносят товары на рынках, где им приходится тащить тележки весом 60-70 кг и переносить коробки весом 15 кг при температуре 50 градусов по Цельсию. Andere Kinder verladen und transportieren Waren auf den Märkten, wo sie bei Temperaturen von 50 Grad Celsius 60 bis 70 Kilo schwere Karren ziehen und 15 Kilo schwere Kisten tragen.
Там было полно сорняков, горы мусора и много чего, о чем я не стану говорить, но она продолжала тащить меня, все дальше и дальше, а затем за этим всем оказалась река. Ich sah Unkraut und Berge von Müll und andere Dinge, die ich hier nicht erwähnen möchte, aber sie zog mich immer weiter und siehe da, am Ende des Geländes war der Fluss.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!